Élections organisées au cours des cinq dernières années | UN | الجدول20 الانتخابات في السنوات الخمس الأخيرة |
Il a été souligné qu'Internet s'était considérablement développé au cours des cinq dernières années, qu'il n'était plus le même en 2010 qu'en 2005, et que le Forum avait évolué avec lui. | UN | وأشير إلى أن الإنترنت قد نمت في السنوات الخمس الأخيرة وأن الإنترنت في عام 2010 ليست نفسها التي كانت في عام 2005. واعتُبر أن المنتدى قد نما جنباً إلى جنب مع الإنترنت. |
Dans l'enseignement supérieur, la participation des femmes a augmenté au cours des cinq dernières années. | UN | في مستوى التعليم الثالثي، زادت مشاركة المرأة في السنوات الخمس الأخيرة. |
Le coût du séquençage a aussi été divisé par quatre au cours de ces cinq dernières années. | UN | وتراجعت تكاليف ترتيب المتواليات أيضاً بنحو أربع درجات في السنوات الخمس الأخيرة. |
Taux de mortalité maternelle Aucun décès maternel n'a été enregistré au cours des cinq dernières années | UN | معدل وفيات الأمومة لم تسجل وفيات أمومة في السنوات الخمس الأخيرة |
Son budget a augmenté régulièrement au cours des cinq dernières années. | UN | وقد ارتفعت ميزانية اللجنة الوطنية في السنوات الخمس الأخيرة بصورة مستمرة. |
au cours des cinq dernières années, le montant total des contributions a été le suivant : | UN | بمجموع الإيرادات من التبرعات في السنوات الخمس الأخيرة: |
Pourcentage du personnel recruté au cours des cinq dernières années | UN | نسبة الموظفين الجدد الذين التحقوا بالحسابات القومية في السنوات الخمس الأخيرة |
du personnel ayant quitté au cours des cinq dernières années Pourcentage du personnel ayant quitté au | UN | نسبة الموظفين الذين تركوا الحسابات القومية في السنوات الخمس الأخيرة |
Au cours des quatre dernières décennies, 691 actes terroristes ont été commis contre Cuba, dont 68 au cours des années 90 et 33 au cours des cinq dernières années. | UN | ففي هذه العقود الأربعة، ارتكب 691 عملا إرهابيا ضد كوبا، وقع 68 منها في التسعينات و 33 في السنوات الخمس الأخيرة. |
En fait, l'Agence fédérale n'a pas vu un seul soldat aux arrêts disciplinaires au cours des cinq dernières années. | UN | وفي الواقع، لم تلق الوكالة الاتحادية في السنوات الخمس الأخيرة بجندي واحد معتقل لأسباب تأديبية. |
Par exemple, le Malawi a atteint au cours des cinq dernières années un taux de croissance annuel de son produit intérieur brut (PIB) de 7,5 % en moyenne. | UN | على سبيل المثال، حققت ملاوي في السنوات الخمس الأخيرة معدل نمو سنويا في الناتج المحلي الإجمالي بواقع 7.5 في المائة. |
Suite à la privatisation du secteur des télécommunications au Ghana, le nombre d'utilisateurs de téléphones mobiles a considérablement augmenté au cours des cinq dernières années. | UN | ففي أعقاب خصخصة قطاع الاتصالات في غانا، سجل عدد مستخدمي الهواتف النقالة زيادة كبيرة في السنوات الخمس الأخيرة. |
au cours des cinq dernières années, l'Angola a enregistré un taux de croissance économique élevé. | UN | لقد سجلت أنغولا في السنوات الخمس الأخيرة معدلات نمو اقتصادي مرتفعة. |
Les indemnités versées aux personnes âgées démunies et les aides allouées aux enfants défavorisés ont été sensiblement accrues à plusieurs reprises au cours des cinq dernières années. B. Prévention des catastrophes naturelles et planification préalable | UN | وقد سجلت زيادات كبيرة في المعونات المقدمة إلى المحتاجين من المواطنين المسنين وفي المنح المالية المقدمة للأطفال المحتاجين، وقد حدثت عدة مرات في السنوات الخمس الأخيرة. |
L'apparition de nouveaux modèles prometteurs de la promotion du développement économique et social s'est accompagnée d'un nombre d'applications instables au cours des cinq dernières années. | UN | وإلى جانب ظهور نماذج جديدة واعدة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، استجد عدد من التطورات المقلقة في السنوات الخمس الأخيرة. |
Parmi la population active, l'écart salarial entre hommes et femmes a diminué ces cinq dernières années. | UN | وفي ما يتعلق بالقوى العاملة، فإن فجوة الأجور بين الرجال والنساء أخذت بالانحسار في السنوات الخمس الأخيرة. |
Pour ce qui est de la mortalité maternelle, le taux a évolué en dents de scie ces cinq dernières années. | UN | وفيما يتصل بمعدل وفيات الأمَّهات، تراوح هذا المعدل بين الارتفاع والانخفاض في السنوات الخمس الأخيرة. |
elle a été au moins cinq personnes différentes durant les cinq dernières années. | Open Subtitles | لقد كانت على الأقل خمسة أشخاص مختلفين . في السنوات الخمس الأخيرة |
Il a aussi acheté trois bateaux dans les cinq dernières années. | Open Subtitles | كما أنه اشترى ثلاثة مراكب في السنوات الخمس الأخيرة |
Les premières années les rouages du gouvernement ont été lents à prendre conscience de ce qu'était la CEDAW mais cette situation s'est améliorée depuis cinq ans. | UN | والتوعية بشأن الاتفاقية داخل الأجهزة الحكومية كانت بطيئة في السنوات الأولى، ولكنها تحسنت في السنوات الخمس الأخيرة. |
au cours des cinq années écoulées, des progrès importants ont été accomplis en ce qui concerne l'adoption de mesures visant à renforcer l'efficacité du système de garanties, mais ce système se trouvait à présent à la croisée des chemins. | UN | 88 - ومضى في حديثه قائلا إنه في السنوات الخمس الأخيرة تحقق تقدُّم ملحوظ في اعتماد تدابير لتعزيز كفاءة وفعالية نظام الضمانات، غير أن النظام يمرّ الآن بمفترَق طرق. |
La croissance économique a plus que doublé, pour atteindre un taux annuel de 6 % depuis 1990, mais elle s'est légèrement ralentie au cours des cinq années précédentes. | UN | فالنمو الاقتصادي تضاعف ليصبح 6 في المائة سنوياً منذ عام 1990، ولكنه تباطأ قليلاً في السنوات الخمس الأخيرة. |