Environ 60 000 n'ont pu entrer en Jordanie et se sont installés en Iraq, au Soudan, ou au Yémen. | UN | وتعذر على نحو 000 60 فلسطيني دخول الأردن وحط بهم الترحال في السودان أو العراق أو اليمن. |
Le cas de figure le plus courant continue d'être la négociation entre les organisations humanitaires et les parties au conflit, comme pour l'opération Survie au Soudan ou l'opération des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وما زالت الوسيلة اﻷكثر شيوعا هي من خلال المفاوضات التي تجريها المنظمات اﻹنسانية مع أطراف النزاع، مثلما في حالة عملية شريان الحياة في السودان أو عملية اﻷمم المتحدة في أفغانستان. |
De plus, nous estimons que le renforcement d'une telle démarche, plutôt que l'adoption d'une attitude d'affrontement, favoriserait la cause commune de la promotion et de la protection des droits de l'homme, que ce soit au Soudan ou dans n'importe quel autre pays. | UN | وعلاوة على ذلك، نرى أن اتخاذ هذا الموقف، بدلا من موقف المواجهة، سيعزز القضية المشتركة للنهوض بحقوق اﻹنسان وتعزيزها، سواء في السودان أو في أي مكان آخر. |
De hauts responsables gouvernementaux continuent de réaffirmer leur refus de reconnaître la compétence de la Cour au Soudan ou d'extrader des ressortissants soudanais à La Haye. | UN | ويواصل كبار المسؤولين الحكوميين تكرار رفضهم الاعتراف بولاية المحكمة الدولية في السودان أو تسليم رعايا سودانيين للمحكمة في لاهاي. |
11.1.4 Le GRSS peut désigner deux représentants compétents à toute station de comptage située dans la RS qui est pertinente pour les volumes de pétrole traités dans la RS ou transportés à travers son territoire. | UN | 11-1-4 لحكومة جنوب السودان الحق في أن يكون لها ممثلان مختصان في أي محطة قياس في السودان تكون لها صلة بكميات النفط التي تجري معالجتها في السودان أو تنقل عبره. |
Il apprécierait que les représentants d'autres grands organismes des Nations Unies présents au Soudan ou du Groupe des Nations Unies pour le développement lui communiquent des informations sur l'intégration des opérations menées dans le pays. | UN | واستطرد قائلا إنه يرغب في الحصول على معلومات من ممثلي المنظمات الأخرى الكبرى للأمم المتحدة في السودان أو من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تكامل العمليات في السودان. |
53. Des événements graves se sont produits pendant que le Groupe d'experts se trouvait au Soudan ou pendant la période de son mandat, sans qu'il ne leur accorde l'attention voulue. | UN | 53 - هناك أحداث حدثت أثناء تواجد فريق الخبراء في السودان أو خلال فترة ولايته، ولكن الفريق لم يوليها الاعتبار اللازم. |
3. Consigner les chefs de ces rebelles qui se trouvent au Soudan ou les expulser vers un deuxième pays d'asile si leur détention ne s'avère pas possible ou s'ils ne peuvent être renvoyés en Ouganda. | UN | ٣ - احتجاز قادة المتمردين الموجودين في السودان أو ترحيلهم إلى بلد لجوء آخر إذا لم يكن ممكنا احتجازهم أو إعادتهم إلى أوغندا. الاستنتاج |
Le Président Museveni a fait valoir qu'il était plus facile de régler le conflit en République démocratique du Congo que la situation au Soudan ou en Somalie. | UN | 67 - وقال الرئيس موسيفيني إن حل النزاع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية أبسط من التعامل مع الوضع في السودان أو الصومال. |
On pourrait avancer le même argument et prétendre que la question palestinienne empêche la communauté internationale d'agir en ce qui concerne la Corée du Nord, la piraterie en Somalie, la crise humanitaire au Soudan ou l'épineux problème de l'Afghanistan. | UN | فيمكن التذرع بنفس الحجة والدفع بأن المسألة الفلسطينية تمنع اتخاذ الإجراءات اللازمة فيما يتصل بكوريا الشمالية أو القرصنة في الصومال أو الأزمة الإنسانية في السودان أو التحدي الذي تنطوي عليه مسألة أفغانستان. |
Toutefois, il fait observer que le requérant n'a pas été capable de préciser la nature de ses activités politiques au Soudan ou à l'étranger lorsqu'il a été interrogé à ce sujet par les autorités suisses, lesquelles ont jugé que ses explications sur l'assistance qu'il aurait apportée à des réfugiés du Darfour étaient émaillées d'incohérences. | UN | غير أنها تلاحظ أن صاحب الشكوى لم يفلح في تحديد طبيعة أنشطته السياسية في السودان أو في الخارج عندما سألته السلطات السويسرية عن ذلك وقد وجدت تلك السلطات أن ما قاله صاحب الشكوى بخصوص المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في دارفور مليء بالتناقضات. |
Toute personne qui a grandi au Soudan ou qui y est domiciliée depuis plusieurs années a le droit à la nationalité dans les conditions fixées par la loi (Constitution, art. 7, par. 2). | UN | ولكل ناشئٍ في السودان أو مقيم فيه لسنوات عدة الحق في الجنسية كما ينظمها القانون (المادة 7(2) من الدستور). |
b) i) Si elle est née au Soudan ou que son père est né au Soudan; | UN | (ب) `1` أن يكون قد ولد في السودان أو أن يكون والده قد ولد في السودان؛ |
Résolues à éviter d'autres difficultés personnelles, les parties sont convenues que les Soudanais, que ce soit au Soudan ou au Soudan du Sud, doivent être en mesure de continuer à résider, travailler et jouir d'autres libertés sur le territoire sur lequel ils vivaient avant l'indépendance du Soudan du Sud. | UN | 58 - واتفق الطرفان، الملتزمان بتجنب أي مشقة شخصية، على أن يكون الشعب السوداني، سواء في السودان أو في جنوب السودان، قادراً على مواصلة الإقامة والعمل والتمتع بالحريات الأخرى في الإقليم الذي عاشوا فيه قبل استقلال جنوب السودان. |
39. Le Rapporteur spécial n'a pas été informé non plus d'une quelconque décision du Gouvernement soudanais d'enquêter sur les cas de vente ou de traite d'enfants portés à sa connaissance non seulement dans le cadre des précédents rapports du Rapporteur spécial, mais aussi par diverses organisations non gouvernementales internationales qui suivent la situation des droits de l'homme au Soudan, ou même par tel ou tel citoyen soudanais. | UN | ٩٣- لا يعلم المقرر الخاص كذلك عن أي إجراء اتخذته حكومة السودان للتحقيق في حالات بيع اﻷطفال أو الاتجار بهم التي انتهت الى علمها لا من خلال تقارير المقرر الخاص السابقة فحسب بل أيضا من خلال منظمات غير حكومية دولية متنوعة ترصد حالة حقوق اﻹنسان في السودان أو بالفعل عن طريق مواطنين سودانيين فرادى. |
11.2.1 Le GRS peut désigner deux représentants compétents à toute station de comptage et installation située dans la RSS qui est pertinente pour les volumes de pétrole traités dans la RS ou transportés à travers son territoire. | UN | 11-2-1 لحكومة السودان الحق في أن يكون لها ممثلان مختصان في أي محطة ومرفق قياس في جنوب السودان تكون له صلة بكميات النفط التي تجري معالجتها في السودان أو تنقل عبره. |