"في السوق غير المشروعة" - Translation from Arabic to French

    • sur le marché illicite
        
    • sur le marché illégal
        
    La cocaïne faisait aussi son apparition sur le marché illicite en Afrique. UN كما يأخذ الكوكايين طريقه الى الظهور في السوق غير المشروعة في افريقيا.
    Si ces armes avaient été acquises de différentes sources sur le marché illicite, la question se poserait de savoir pourquoi les numéros de série auraient été effacés par des méthodes identiques de meulage. UN وبالمقابل، فإنّه يطرح السؤال عن سبب إزالة الأرقام بأشكال متماثلة من التجليخ إذا كانت الأسلحة قد تمّ اقتناؤها على دفعات من مصادر مختلفة في السوق غير المشروعة.
    Dans les cas où elles sont fabriquées illégalement, elles restent généralement sur le marché illicite. UN وفي بعض الحالات، يتم إنتاج الأسلحة بصورة غير مشــــروعة، وفي تلك الأحوال تظل هذه الأسلحة في السوق غير المشروعة.
    À l'heure actuelle, il se peut que le vol ou l'achat d'armes sur le marché illicite exige moins d'efforts que l'impression d'une arme qui soit fiable et efficace. UN وفي الوقت الراهن، قد تتطلب سرقة الأسلحة أو شراؤها في السوق غير المشروعة جهدا أقل مما تتطلبه تقنية طباعة الأسلحة الفعالة والموثوقة.
    Le prix de vente actuel sur le marché illégal est d'environ 5 000 dollars l'unité. UN فسعر المبيع الحالي في السوق غير المشروعة هو حوالي 000 5 دولار لكل منظومة.
    Tous les États doivent se conformer aux règles dont il a été convenu en ce qui concerne le commerce des armes classiques et empêcher que les transferts licites ne finissent sur le marché illicite. UN ينبغي لجميع الدول الامتثال لنفس القواعد المتفق عليها بشأن تجارة الأسلحة التقليدية والحيلولة دون أن ينتهي المطاف بعمليات النقل المشروعة في السوق غير المشروعة.
    Le Groupe a noté qu'il y avait des motivations différentes pour la production et l'acquisition d'armes classiques, et que les armes faisant l'objet d'un commerce sur le marché illicite étaient le plus souvent à l'origine l'objet d'un commerce légal. UN وقد أشار الفريق إلى وجود دوافع مختلفة وراء إنتاج الأسلحة التقليدية واقتنائها، وأن الأسلحة المتجر بها في السوق غير المشروعة غالبا ما تبدأ رحلتها كأسلحة متجر بها على نحو قانوني.
    Le Kenya a toujours appuyé la conclusion d'un traité sur le commerce des armes juridiquement contraignant régissant le transfert des armes afin d'assurer que les armes faisant l'objet d'un commerce légitime ne finissent pas sur le marché illicite. UN كما دعمت كينيا باستمرار التوصل إلى معاهدة ملزمة قانونا لتجارة الأسلحة تحكم عمليات نقل الأسلحة وذلك لضمان أن الأسلحة المتداولة بصورة مشروعة لا ينتهي الأمر بها في السوق غير المشروعة.
    Le Myanmar est resté la principale source d'héroïne consommée illégalement en Chine; sur le marché illicite chinois, cependant, la disponibilité d'héroïne provenant d'Afghanistan semble augmenter. UN وما زالت ميانمار بلد المصدر الرئيسي للهيروين الذي يُتعاطى في الصين، ولكن يبدو أنَّ توفر الهيروين الأفغاني المنشأ في السوق غير المشروعة في الصين في تزايد.
    Les saisies importantes de substances chimiques utilisées dans la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine ont réduit l’offre de ces substances sur le marché illicite. UN وأدى ضبط كميات كبيرة من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمنشطات اﻷمفيتامينية الى الحد من امدادات تلك المواد في السوق غير المشروعة .
    Au Danemark, on a élaboré un projet spécial sur le commerce des drogues illicites afin de surveiller, entre autres, le degré de pureté et le prix des substances, d'identifier et de surveiller les nouveaux types de drogues et d'établir un modèle en vue de répertorier et d'analyser systématiquement les drogues disponibles sur le marché illicite. UN واستحدث مشروع خاص في الدانمرك يتعلق بالاتجار بالعقاقير غير المشروعة، والغرض منه هو رصد مستويات النقاء والأسعار وخلاف ذلك، وكشف ومتابعة أنواع العقاقير الجديدة، ووضع نموذج لتسجيل وتحليل العقاقير المتوافرة في السوق غير المشروعة على نحو منهجي.
    Cependant, d'autres opioïdes, comme la buprénorphine, le fentanyl et la méthadone étaient disponibles sur le marché illicite, le fentanyl et la buprénorphine se substituant parfois à l'héroïne dans certains pays, pour la consommation et les demandes de traitement. UN ولكن كانت هناك في السوق غير المشروعة شبائه أفيون أخرى، مثل البوبرينورفين والفنتانيل والميثادون، مع إفادات بأنَّ الفنتانيل والبوبرينورفين قد حَلاّ محل الهيروين في بعض البلدان، سواء من حيث التعاطي أو من حيث الطلب على العلاج.
    Parmi les autres indicateurs cités, figuraient également le niveau des saisies de drogues illicites sur le territoire national et à l'étranger, les statistiques sur les arrestations relatives à des affaires de drogue et les fluctuations du prix des drogues sur le marché illicite. UN ومن ضمن المؤشّرات الأخرى التي ذُكرت المستويات التي بلغتها مضبوطات المخدّرات غير المشروعة في الأقاليم الوطنية وفي الخارج، وإحصاءات عن عدد الاعتقالات ذات الصلة بالمخدّرات، وتقلّبات أسعار المخدّرات في السوق غير المشروعة.
    Cependant, en Europe occidentale et centrale, d'autres opioïdes, comme la buprénorphine, le fentanyl et même la méthadone étaient disponibles sur le marché illicite, le fentanyl et la buprénorphine se substituant parfois à l'héroïne dans certains pays. UN بيد أنَّ هناك أنواعاً أخرى من شبائه الأفيون، مثل البوبرينورفين والفنتانيل، بل والميثادون، كانت متاحة في السوق غير المشروعة في أوروبا الغربية والوسطى، حيث أُبلغ بأنَّ الهيروين استعيض عنه بالفنتانيل والبوبرينورفين في بعض البلدان.
    14. L'Afrique du Sud a indiqué que le prix du cannabis dans le pays avait légèrement augmenté en 2007. Le programme national de pulvérisation du cannabis avait détruit selon les estimations 1 328 tonnes dans les zones de culture, ce qui a entraîné une réduction de l'offre de cannabis sur le marché illicite. UN 14- وأفادت جنوب أفريقيا بأن سعر القنّب في البلد شهد زيادة طفيفة في عام 2007، وبأن البرنامج الوطني لترشيش القنّب قد أتلف ما يُقدَّر بـ328 1 طناً من القنّب في مناطق زراعته، مما أدّى إلى انخفاض المعروض منه في السوق غير المشروعة.
    La production incessante d'armes nouvelles -- il existe quelque 1 249 entreprises dans plus de 90 pays qui travaillent à un stade ou l'autre de la production des armes de petit calibre ou des armes légères -- fait en sorte que des stocks d'armes anciennes (et donc moins coûteuses) deviennent alors disponibles, et se retrouvent souvent sur le marché illicite. UN واستمرار انتاج الأسلحة الجديدة - وهنــاك زهــاء 249 1 شركة في أكثر من 90 بلدا تعمل في أحد جوانب انتاج الأسلحة الصغيرة والخفيفة -(9) يضمن أن مخزونات الأسلحة القديمة (والأرخص سعرا الآن) تصبح متاحة، وكثيرا ما يكون ذلك في السوق غير المشروعة.
    Certains intervenants ont indiqué que des mesures spéciales s'imposaient pour réduire l'usage de la méthaqualone, du khat et des médicaments vendus sur le marché illégal. UN وذكر بعض المتكلّمين أنه يلزم اتخاذ تدابير خاصة للحدّ من تعاطي الميثاكوالون والقات وكذلك الأدوية التي تباع في السوق غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more