Promotion de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques | UN | تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة |
Promotion de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques | UN | تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة |
Considérant que la transparence, la participation et la responsabilisation en matière de finances publiques peuvent servir de façon décisive les objectifs de stabilité financière, de réduction de la pauvreté, de croissance économique équitable et de développement durable, | UN | وإذ تسلم بأنه يمكن أن يكون لكفالة الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة دور بالغ الأهمية في تحقيق الاستقرار المالي والحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المنصف والتنمية المستدامة، |
Sur le plan intérieur, ils ont poursuivi des réformes ambitieuses dans le but de rendre leurs politiques budgétaires, monétaires et commerciales plus cohérentes et plus prudentes. | UN | وواصلت الاضطلاع بتدابير إصلاحية محلية كبرى ترمي إلى تحقيق مزيد من الاتساق والحذر في السياسات المالية والتجارية. |
Des mesures ont également été prises pour regrouper et améliorer la prise de décisions dans le domaine des politiques financières dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre la Banque centrale d'Iraq et le Ministère des finances. | UN | وقد تم أيضا اتخاذ خطوات لتوحيد وتحسين صنع القرارات في السياسات المالية من خلال مذكرة التفاهم بين بنك العراق المركزي ووزارة المالية. |
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt. | UN | وفي حال عدم وجود برنامج نشط للاستثمار العام، فإن العنصر الداعم للمساواة في السياسات المالية سيتألف من إنفاق اجتماعي وتدابير معاكسة لاتجاه الدورات الاقتصادية وفرض ضرائب تصاعدية. |
Le degré de souplesse prévu en matière de politique budgétaire dans le Pacte de stabilité et de croissance et dans le Code de conduite a également d'importantes conséquences pour les pays est-européens candidats à l'adhésion. | UN | 60 - وتترتب آثار هامة أيضا على درجات المرونة في السياسات المالية في إطار ميثاق الاستقرار والنمو ومدونة قواعد السلوك على انضمام بلدان أوروبا الشرقية. |
67/218. Promotion de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques | UN | 67/218 - تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة |
Considérant également qu'il faudrait promouvoir la transparence, la participation et la responsabilisation en matière de finances publiques en tenant compte de la diversité des réalités nationales et des législations nationales, | UN | وإذ تسلم أيضا بأنه ينبغي تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة بطريقة تتسق مع الظروف القطرية والتشريعات الوطنية المختلفة، |
Considérant que la transparence, la participation et la responsabilisation en matière de finances publiques peuvent servir de façon décisive les objectifs de stabilité financière, de lutte contre la pauvreté, de croissance économique équitable et de développement durable, | UN | وإذ تسلّم بالدور الحاسم التي يمكن أن تضطلع بها الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة في تحقيق الاستقرار المالي، والحد من الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي العادل، وتحقيق التنمية المستدامة، |
Considérant également qu'il faudrait promouvoir la transparence, la participation et la responsabilisation en matière de finances publiques en tenant compte de la diversité des réalités nationales et des législations nationales, | UN | وإذ تسلّم أيضا بأنه ينبغي تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة بطريقة تتناسب والظروف القطرية والتشريعات الوطنية المختلفة، |
2. Encourage les États Membres à redoubler d'efforts sur une base volontaire pour accroître la transparence, la participation et la responsabilisation en matière de finances publiques, en tenant compte notamment des principes énoncés dans l'Initiative; | UN | 2 - تشجع الدول الأعضاء على تكثيف جهودها من أجل تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة، بطرق منها النظر في تطبيق المبادئ التي حددتها المبادرة بشكل طوعي؛ |
2. Encourage les États Membres à redoubler d'efforts, sur une base volontaire, pour accroître la transparence, la participation et la responsabilisation en matière de finances publiques, en tenant compte notamment des principes énoncés dans l'Initiative ; | UN | 2 - تشجع الدول الأعضاء على تكثيف جهودها من أجل تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة، بطرق منها النظر في تطبيق المبادئ التي حددتها المبادرة بشكل طوعي؛ |
4. Invite les États Membres et les institutions compétentes des Nations Unies à promouvoir la coopération et l'échange d'informations entre toutes les parties prenantes, afin d'aider les États Membres à renforcer leurs capacités et à mettre en commun les données d'expérience acquises dans le domaine de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques. | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية إلى تشجيع التعاون بين جميع الجهات المعنية وتبادل المعلومات فيما بينها لمساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة وتبادل الخبرات فيما يتعلق بتحقيق الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة. |
À la 33e séance, le 5 décembre, le représentant du Brésil a présenté, au nom également du Chili, de la Colombie, du Costa Rica et des Philippines, auxquels se sont joints par la suite l'Australie, le Canada, le Japon, le Nigéria et Sri Lanka, un projet de résolution intitulé < < Promotion de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques > > (A/C.2/67/L.12/Rev.1). | UN | 6 - في الجلسة 33، المعقودة في 5 كانون الأول/ديسمبر، عرض ممثل البرازيل، باسم البرازيل وشيلي والفلبين وكوستاريكا وكولومبيا، التي انضم إليها لاحقاً أستراليا وسري لانكا وكندا ونيجيريا واليابان، مشروع قرار بعنوان " تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة " (A/C.2/67/L.12/Rev.1). |
Ces dernières années, de nouvelles tendances se sont dessinées dans les politiques budgétaires de la plupart des pays membres de la CESAO. | UN | 41 - وظهرت خلال السنوات القليلة الماضيـة اتجاهات جديدة في السياسات المالية في معظم بلدان الإسكوا. |
A. Aspects préventifs des politiques budgétaires et de la gestion de la dette | UN | ألف - الجوانب الوقائية في السياسات المالية وإدارة الديون |
La Déclaration de l’OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail peut servir d’instrument pour améliorer la protection sociale et contribuer à des politiques financières et économiques qui tiennent davantage compte de la dimension sociale. | UN | واختتم كلامه قائلا إن إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق اﻷساسية في مكان العمل تصلح صكا من الصكوك لتعزيز الحماية الاجتماعية ولﻹسهام في السياسات المالية والاقتصادية التي تعد أكثر أهمية من ناحية البعد الاجتماعي. |
À cet égard, les institutions internationales, telles que le Conseil économique et social, jouent un rôle vital dans la renégociation des politiques financières mondiales, en suggérant des actions destinées à promouvoir des pratiques honnêtes et en élaborant des politiques de développement en faveur des couches marginalisées de la société, telles que les femmes. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم المؤسسات الدولية، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدور حيوي في إعادة النظر في السياسات المالية العالمية، حيث تقوم باقتراح إجراءات لتعزيز الممارسات القويمة ووضع أُطـُر للسياسات الإنمائية لصالح القطاعات المهمَّـشة من المجتمع، مثل المرأة. |
Malgré de profondes réformes de la politique budgétaire et monétaire, le Bangladesh lui-même a encore besoin d'un appui extérieur, par exemple sous forme d'accès libre aux marchés, d'APD suffisante et d'annulation complète de la dette. | UN | ورغم الإصلاحات الكبيرة في السياسات المالية والنقدية فإن بنغلاديش نفسها لا تزال تحتاج إلى الدعم الخارجي، وعلى سبيل المثال على هيئة الوصول إلى الأسواق الحرة والحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية الكافية والإلغاء الكامل للديون. |
Projet de résolution A/C.2/67/L.12/Rev.1 : Promotion de la transparence, de la participation et de la responsabilité en matière de politique budgétaire | UN | مشروع القرار (A/C.2/67/L.12/Rev.1): تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة |