Depuis 2005 Observateur au sein du Réseau européen des médiateurs pour enfants (ENOC) | UN | منذ عام 2005 مراقب في الشبكة الأوروبية لأمناء المظالم المعنيين بالأطفال منذ عام 2007 |
La Garde nationale républicaine est la seule organisation portugaise représentée au sein du Réseau européen de femmes agents de police. | UN | والحرس الوطني الجمهوري هو المنظمة البرتغالية الوحيدة الممثلة في الشبكة الأوروبية للشرطيات. |
Que le pays n'aura pas le temps d'établir un nouveau registre du Réseau européen de territoires protégés selon les critères de l'Union européenne; | UN | - عدم توفر الوقت الكافي للبلد لإعادة التسجيل في الشبكة الأوروبية للأراضي المحمية وفقاً لمعايير الاتحاد الأوروبي؛ |
16. En outre, les PaysBas font partie du Réseau européen pour l'application de la loi sur l'environnement (IMPEL) au sein duquel les pays européens coopèrent depuis 1992 pour le contrôle des mouvements transfrontaliers. | UN | 16- وفضلاً عن ذلك، فإن هولندا طرف في الشبكة الأوروبية لتطبيق وإنفاذ قانون البيئة، والتي تتعاون في إطارها البلدان الأوروبية منذ عام 1992 من أجل مراقبة حركة النفايات عبر الحدود. |
Celle-ci s'emploie à stimuler le développement et à soutenir l'activité consacrée aux femmes de minorités nationales touchant l'organisation et le développement des affaires et elle fait partie du Réseau européen des migrantes. | UN | وتعمل هذه الأخيرة على تعزيز التنمية ودعم الأنشطة المخصصة للنساء من الأقليات القومية في ليتوانيا والمتصلة بتنظيم الأعمال التجارية وتطويرها، وهي عضو في الشبكة الأوروبية للنساء المهاجرات. |
Les Écoles grecques de la deuxième chance sont membres du Réseau européen des écoles de la deuxième chance (www.e2c-europe.org). | UN | كما تُعد مدارس الفرصة الثانية في اليونان أعضاء في الشبكة الأوروبية لمدارس الفرصة الثانية (www.e2c-europe.org). |
Membre experte du Réseau européen du droit du travail, soutenu par la Commission européenne (en cours) | UN | عضو خبير في الشبكة الأوروبية لقانون العمل، يحظى بتأييد المفوضية الأوروبية (حتى اليوم) |
24. La DEO est membre du Réseau européen pour l'intégration de la parité des sexes, créé en février 2010 avec des fonds de la Commission européenne (il est coordonné actuellement par la Suède). | UN | 24 - وإدارة تكافؤ الفرص عضو في الشبكة الأوروبية المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي جرى إنشاؤها في شباط/فبراير 2010 بتمويل من المفوضية الأوروبية (وتقوم السويد حاليا بتنسيقها). |
Le Médiateur national pour les droits de l'homme est membre du Réseau européen des médiateurs pour les enfants et du Comité pour les enfants. | UN | 65 - وقال إن أمين المظالم السلوفيني المعني بحقوق الإنسان، وهو عضو في الشبكة الأوروبية لأمناء مظالم الأطفال، يحتل أيضاً مقعداً في مجلس الطفولة. |
En tant qu'organisme national pour la protection de l'égalité, le Centre national slovaque pour les droits de la personne représente la République slovaque comme membre du Réseau européen des organes d'égalité EQUINET. | UN | ويتولى المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان، بوصفه الهيئة الوطنية لحماية المساواة، مهمة تمثيل الجمهورية السلوفاكية بوصفها عضوا في الشبكة الأوروبية للهيئات المعنية بالمساواة (EQUINET). |
Le Conseil a activement pris part à la campagne du Conseil de l'Europe contre le racisme, l'antisémitisme, la xénophobie et l'intolérance et le Conseil est membre du Réseau européen de lutte contre le racisme dénommé UNITED. | UN | وقد شاركت المنظمة بنشاط في الحملة التي شنها مجلس أوروبا ضد العنصرية ومعاداة السامية وكراهية الأجانب والتعصب، وهي عضو في الشبكة الأوروبية الشاملة لمناهضة العنصرية المسماة " UNITED " . |
Délégué au GRECO; Membre, à l'OCDE, du Groupe de travail slovène sur l'intégrité; Délégué au Réseau des Partenaires européens contre la corruption; Membre du Réseau européen d'administrations publiques (EUPAN); Vice-Président du Réseau européen sur la fraude et la corruption dans le secteur de la santé Šalamon Gorazd | UN | مندوبة في مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا؛ عضو الفريق العامل السلوفيني المعني بالنـزاهة في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ مندوبة في شبكة شركاء أوروبيون لمكافحة الفساد التابعة للمفوضية الأوروبية؛ عضو في الشبكة الأوروبية للإدارة العامة ؛ نائبة رئيس الشبكة الأوروبية المعنية بالاحتيال والفساد في مجال الرعاية الصحية. |