"في الشركات عبر الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • des sociétés transnationales
        
    • dans les sociétés transnationales
        
    • des STN
        
    • les STN
        
    L'expansion des sociétés transnationales a stimulé la croissance économique de nombreux pays d'implantation. UN وقد أسهم التوسع في الشركات عبر الوطنية وانتشارها في النمو الاقتصادي للعديد من البلدان المضيفة.
    Il y avait 30 ans exactement, l'Organisation des Nations Unies avait commencé à participer aux efforts visant à accroître la transparence et la responsabilité des sociétés transnationales (STN). UN فمنذ 30 عاما بالتحديد، أصبحت الأمم المتحدة تساهم في الجهود الرامية إلى تحسين الشفافية والمحاسبة في الشركات عبر الوطنية.
    o. L’évolution des stratégies des sociétés transnationales et les effets de ces stratégies sur l’économie des pays membres du Marché commun du Sud (Mercosur); UN س - التغيرات الاستراتيجية في الشركات عبر الوطنية وتأثيرها على اقتصادات السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي؛
    Son impact est considérable en raison de l'importance des intérêts américains dans les sociétés transnationales. UN ويتعاظم أثر تطبيق الحصار خارج إقليم الدولة بسبب المصالح الضخمة للولايات المتحدة في الشركات عبر الوطنية.
    L'augmentation spectaculaire des flux d'investissements étrangers directs dans le monde entier au cours des années 80 ne s'est pas accompagnée d'une croissance très importante de l'emploi dans les sociétés transnationales. UN صحب النمو الهائل في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر في العالم في عقد الثمانينات نمو طفيف في فرص العمل في الشركات عبر الوطنية.
    Il en résulte que la productivité totale des facteurs des STN est souvent plus élevée que celle des entreprises locales dans les pays en développement. UN ونتيجة لذلك، تنزع الإنتاجية الإجمالية لعوامل الإنتاج في الشركات عبر الوطنية لأن تكون أعلى منها في الشركات المحلية في البلدان النامية.
    o. L’évolution des stratégies des sociétés transnationales et les effets de ces stratégies sur l’économie des pays membres du Marché commun du Sud (Mercosur); UN س - التغيرات الاستراتيجية في الشركات عبر الوطنية وتأثيرها على اقتصادات السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي؛
    Les participants ont débattu de la montée en puissance des sociétés transnationales (STN) du Sud − notamment dans le cadre de la coopération SudSud − dans les secteurs d'infrastructure tels que les télécommunications et les activités portuaires. UN وناقش متكلمون مسألة الزيادة المستمرة في الشركات عبر الوطنية للجنوب، بما ذلك في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، في صناعات الهياكل الأساسية مثل الاتصالات والمواني.
    Il ne mentionne pas non plus l'existence de < < gagnants > > , qui sont en fait les actionnaires des sociétés transnationales et les investisseurs spéculatifs, qui se trouvent essentiellement dans les pays développés. UN كما أنها لا تشير إلى وجود " جهات رابحة " وهي في الواقع الجهات صاحبة المصلحة في الشركات عبر الوطنية وأصحاب رؤوس أموال المضاربة الذين يوجدون أساساً في البلدان المتقدمة.
    Il ne mentionne pas non plus l'existence de < < gagnants > > , qui sont en fait les actionnaires des sociétés transnationales et les investisseurs spéculatifs, qui se trouvent essentiellement dans les pays développés. UN كما أنها لا تشير إلى وجود " جهات رابحة " وهي في الواقع الجهات صاحبة المصلحة في الشركات عبر الوطنية وأصحاب رؤوس أموال المضاربة الذين يوجدون أساساً في البلدان المتقدمة.
    Les participants ont débattu de la montée en puissance des sociétés transnationales (STN) du Sud - notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud - dans les secteurs d'infrastructure tels que les télécommunications et les activités portuaires. UN وناقش متكلمون مسألة الزيادة المستمرة في الشركات عبر الوطنية للجنوب، بما ذلك في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، في صناعات الهياكل الأساسية مثل الاتصالات والمواني.
    14. Malgré le nombre important et sans cesse croissant des sociétés transnationales et de leurs filiales, la propriété et le contrôle des avoirs à l'étranger tendent à se concentrer entre les mains de sociétés transnationales ayant leur siège dans l'un des cinq principaux pays d'origine desdites sociétés. UN ٤١ - على الرغم من ضخامة ونمو عدد الشركات عبر الوطنية وفروعها، فملكية اﻷصول الموجودة في الخارج والسيطرة عليها محصورتان في الغالب في الشركات عبر الوطنية من بلدان الموطن الخمسة الرئيسية.
    Tableau 4 Stock mondial d'investissements étrangers directs et nombre estimatif total des employés des sociétés transnationales en 1975, 1985, 1990 et 1992 UN الجدول ٤ - أموال للاستثمار المباشر اﻷجنبي العالمية والعمالة المقدرة في الشركات عبر الوطنية في اﻷعوام ١٩٧٥ و١٩٨٥ و١٩٩٠ و١٩٩٢
    Nombre estimatif des employés des sociétés transnationales (en millions d'employés) UN العمالة المقدرة في الشركات عبر الوطنية )بملايين العاملين( ٧٣)أ(
    Très peu de femmes occupaient des postes de décision dans les institutions financières internationales, telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), dans l'Organisation mondiale du commerce ou dans les sociétés transnationales. UN ولوحظ أنه لا يوجد سوى عدد قليل جداً من النساء في مواقع صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أو في منظمة التجارة العالمية أو في الشركات عبر الوطنية.
    A. L'emploi dans les sociétés transnationales et l'évolution des conditions de travail des femmes 4-6 4 UN ألف- التوظيف في الشركات عبر الوطنية وتطور ظروف عمل النساء 4-6 4-5
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement déclare que l'impact extraterritorial est considérable en raison de l'importance des intérêts des États-Unis dans les sociétés transnationales. UN ويفيد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بأن التأثير خارج نطاق الحدود الوطنية كبير بسبب مصالح الولايات المتحدة الكبيرة في الشركات عبر الوطنية.
    46. Il ressort de ces constatations que la réglementation nationale de l'environnement conditionne obligatoirement la gestion de l'environnement dans les sociétés transnationales. UN ٦٤ - وتشير هذه النتائج الى أن اﻷنظمة البيئية الوطنية هي أمر لا غنى عنه في التأثير على الادارة البيئية في الشركات عبر الوطنية.
    D'autres réunions de groupes d'experts porteront sur des questions telles que la participation des femmes au règlement des conflits, le rôle des femmes dans la mise en oeuvre d'Action 21, les femmes, la formation et l'éducation permanente, et les femmes et la prise de décisions économiques dans les sociétés transnationales et les institutions financières internationales. UN ومن المقرر عقد المزيد من اجتماعات أفرقة الخبراء حول قضايا من قبيل مشاركة المرأة في حل المنازعات، والمرأة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، والمرأة والتدريب والتعليم مدى الحياة، والمرأة في مجال اتخاذ القرار الاقتصادي في الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية.
    Toutefois, l'évolution du contexte international donne à penser qu'à l'avenir la croissance des exportations proviendra directement ou indirectement des STN et des chaînes de valeur mondiales. UN ومع ذلك، فإن تغير الوضع الدولي قد يشير إلى أن الجزء الأكبر من نمو الصادرات سيتحقق في المستقبل، بشكل مباشر أو غير مباشر، في الشركات عبر الوطنية وسلاسل القيمة المضافة.
    apporter une contribution spécifique aux STN partenaires par exemple, non seulement leur connaissance de la politique locale, des réglementations publiques et des marchés locaux, dont l'intérêt peut s'estomper à mesure que les STN acquièrent ellesmêmes cette connaissance, mais aussi de nouveaux avantages. UN ● أن تساهم بأصول محددة في الشركات عبر الوطنية الشريكة وعلى سبيل المثال أن تساهم فيها ليس فقط باطلاعها على السياسة المحلية والأنظمة الحكومية وتعريفها بالأسواق المحلية التي هي معارف قد تتآكل عندما تتعلم الشركات عبر الوطنية كيف تتعامل مع الأسلوب المحلي للتجارة بل وكذلك بالمزايا الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more