"في الشهادة" - Translation from Arabic to French

    • dans le certificat
        
    • sur le certificat
        
    • du certificat
        
    • en témoignant
        
    • de témoigner
        
    • dans le témoignage
        
    • certificats doivent indiquer
        
    • attestait un
        
    • le certificat en
        
    • dans son témoignage
        
    • le certificat indiquait
        
    ii) Si le signataire identifié dans le certificat avait, au moment de l'émission de ce dernier, le contrôle des données afférentes à la création de signature ; UN ' 2` أن الموقّع المعيّنة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات إنشاء التوقيع في وقت إصدار الشهادة؛
    ii) si le signataire identifié dans le certificat avait, au moment de l'émission de ce dernier, le contrôle des données afférentes à la création de signature; UN `2 ' أن الموقّع المعينة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي أصدرت فيه الشهادة؛
    ii) si le signataire identifié dans le certificat avait, au moment de l'émission de ce dernier, le contrôle des données afférentes à la création de signature; UN `2 ' أن الموقّع المعينة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي أصدرت فيه الشهادة؛
    Le 27 octobre 1991, le Ministère des travaux publics est convenu de verser les sommes figurant sur le certificat. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1991، وافقت وزارة الأشغال العامة على دفع المبالغ المدرجة في الشهادة.
    Si l’obligation de l’autorité de certification n’est pas exprimée dans le certificat, l’autorité de certification est supposée avoir garanti l’identité du détenteur de la clef. UN واذا لم يكن التزام سلطة التصديق مبينا في الشهادة ، اعتبر أن سلطة التصديق قد ضمنت هوية حائز المفتاح .
    Afin de répondre à cette préoccupation, il a été proposé d’autoriser l’incorporation par référence de ces informations dans le certificat. UN ومن أجل التصدي لذلك الشاغل ، اقترح أن يسمح بادراج تلك المعلومات في الشهادة بالاشارة .
    ii) de ce que la personne identifiée dans le certificat avait au moment de la signature le contrôle du dispositif de signature; UN " `2 ' أن الشخص المعينة هويته في الشهادة كان يسيطر على أداة التوقيع في وقت التوقيع؛
    ii) du fait que la personne qui est [nommée] [identifiée] dans le certificat détient [au moment pertinent] [la clef privée correspondant à la clef publique] [le dispositif de signature] indiqué[e] dans le certificat; UN `٢` أن الشخص ]المذكور اسمه[ ]المعينة هويته[ في الشهادة يحوز ]في الوقت المناسب[ ]المفتاح الخصوصي المتطابق مع المفتاح العمومي[ ]أداة التوقيع[ المشار اليها في الشهادة ؛
    Il estime aussi qu'Energoprojekt a présenté des éléments de preuve suffisants pour démontrer que les travaux ont été réellement exécutés et que les matériaux ont été fournis comme indiqué dans le certificat intérimaire No 5 et approuvé par l'ingénieur résident. UN ويرى الفريق أيضاً أن انرجوبروجكت قدمت أدلة كافية تثبت أن أعمالها قد أُنجزت بالفعل وأن المواد قد وُرِّدت على النحو المبين في الشهادة المرحلية رقم 5 ووافق عليها المهندس المقيم.
    Lorsque le destinataire recevait le message et le certificat numérique, il utilisait la clef publique figurant dans le certificat numérique pour authentifier le message. UN وعندما يتلقى المتلقي الرسالة والشهادة الرقمية ، يستخدم المتلقي مفتاح الترميز العام في الشهادة الرقمية لتوثيق الرسالة .
    Dans la même veine, il a été proposé que d’autres exemples similaires soient donnés à propos, par exemple, des cas où l’autorité de certification pourrait indiquer dans le certificat quelles parties ou quels types de parties désignés pourraient se fier au certificat. UN وفي نفس الاتجاه ، اقترح تقديم أمثلة مشابهة تتعلق مثلا باﻷحوال التي ربما تبين فيها سلطة التصديق في الشهادة اﻷطراف المسماة أو أنواع اﻷطراف المسماة التي يمكن أن تعتمد على تلك الشهادة .
    i) est celle du [signataire] [sujet] indiqué dans le certificat; et UN ' ١` يخص ]الموقﱢع[ ]الموضوع[ المحددة هويته في الشهادة ؛
    ii) correspond à la clef publique donnée dans le certificat. UN ' ٢` يتماثل مع المفتاح العام المذكور في الشهادة . "
    Les auteurs de cette proposition craignaient que la référence à des omissions n’ait de sens que dans le contexte d’une obligation d’inclure des informations spécifiques dans le certificat, dont le non-respect donnerait naissance à une responsabilité. UN وكان أحد الشواغل المتعلقة بهذا الاقتراح هو أن اﻹشارة إلى حالات اﻹغفال لا تكون مفيدة إلا في سياق واجب يقضي بإيراد معلومات محددة في الشهادة يثير التخلف عن إدراجها مسألة المسؤولية عن اﻹغفال.
    Si le médecin de l'employeur n'est pas d'accord avec ce qui figure dans le certificat médical présenté par l'employé, la question sera décidée par le Directeur du travail dans le seul intérêt de la santé de la sécurité de l'employé. UN وإذا لم يوافق الموظف الطبي لصاحب العمل على ما جاء في الشهادة الطبية المقدمة من العاملة، يقرر الأمر بصورة نهائية عن طريق مدير العمل لمصلحة صحة وسلامة العاملة.
    Si le médecin de l'employeur n'est pas d'accord avec ce qui est stipulé dans le certificat médical présenté par l'employée, la question sera alors soumise au Directeur du travail, qui tranchera de manière définitive dans le seul intérêt de la santé et de la sécurité de l'employée. UN وإن لم يوافق الموظف الطبي لدى صاحب العمل على ما ورد في الشهادة الطبية التي قدمتها العاملة، يقرر مدير العمل الأمر على نحو نهائي لمصلحة صحة العاملة وسلامتها فقط.
    L'État partie fait valoir que les renseignements portés dans le certificat correspondent entièrement au contenu du carnet médical et permettent de réfuter les arguments de M. Zheludkov, qui affirme n'avoir pas été autorisé à consulter son dossier médical. UN وتحاج الدولة الطرف بأن المعلومات الواردة في الشهادة تتمشى تماماً مع محتويات السجل الطبي وهذا يدحض الإدعاء بأنه لم يسمح للسيد زيلودكوف بالإطلاع على سجلاته الطبية.
    À leur arrivée dans le pays, les diamants sont expertisés et pesés aux fins de la vérification des données portées sur le certificat. UN وبمجرد وصول الماس إلى ناميبيا يخضع للتفتيش ويوزن للتأكد من صحة الأرقام الواردة في الشهادة.
    L'auteur précise aussi que les constatations médicales du < < certificat de 24 heures > > et du certificat de sortie manquent de cohérence dans la mesure où ils ne visent pas les mêmes pathologies psychiatriques. UN وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً أن الملاحظات الطبية الواردة في الشهادة المفترض تحريرها في غضون 24 ساعة وفي شهادة الخروج غير متسقة من حيث أنها لا تتحدث عن نفس الأمراض النفسية.
    Si vous l'aidez en témoignant, il ne nous poursuivra pas. Open Subtitles اذا ساعدته في الشهادة فلن يرفع دعوى ضدنا
    On a du mal à convaincre les victimes de témoigner. Open Subtitles نجريها الضحايا صعوبة في الحصول على ويأتي في الشهادة.
    La fiche de témoin doit fournir les données personnelles du témoin, sa relation avec le requérant, et un résumé des éléments de preuve présentés dans le témoignage. UN ويجب أن تقدم بطاقة الشاهد البيانات الشخصية للشاهد، وعلاقته بمقدم الطلب، وموجزا لعناصر اﻹثبات المقدمة في الشهادة.
    Les certificats doivent indiquer les prescriptions spéciales éventuelles conformément au 6.7.1.2. UN وتذكر في الشهادة أي ترتيبات بديلة وفقا للفقرة 6-7-1-2.
    6.11 Dans des demandes présentées le 18 janvier 2008, les requérants ont réitéré leurs revendications antérieures et ajouté que le second requérant souffrait de dépression, comme l'attestait un rapport médical joint aux demandes. UN 6-11 وفي الطلبات المقدمة في 18 كانون الثاني/يناير 2008، كرر صاحبا الشكوى الادعاءات السابقة وأضافا أن صاحب الشكوى الثاني يعاني من الاكتئاب على النحو الموضح في الشهادة الطبية المرفقة بالطلبات.
    “Aux fins des présentes Règles et dans le contexte des signatures numériques, l’émetteur d’un certificat [renforcé] [sécurisé] fournit au minimum les informations ci-après dans le certificat, en l’absence d’accord contraire:” UN " ﻷغراض هذه القواعد، وفي سياق التوقيعات الرقمية، وفي حالة عدم وجود اتفاق على غير ذلك ، يدرج مصدر الشهادة ]المعززة[ كحد أدنى ، المعلومات التالية في الشهادة : "
    dans son témoignage, il est convenu qu'il avait dit cela parce qu'il pleuvait à ce moment-là. UN وأقر في الشهادة التي أدلى بها بأنه قال هذا لأنها كانت تمطر عندئذ.
    le certificat indiquait que celle-ci était traitée pour hyperthyroïdie et avait besoin d'une opération. UN وجاء في الشهادة أن صاحبة الشكوى الرابعة تُعالج من فرط الدرقية وتحتاج إلى إجراء عملية جراحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more