L'effectif d'immigrants nouveaux fréquentant ces programmes de formation professionnelle est ainsi passé de 1300 environ par mois en 1990 à 6000 stagiaires par mois en 1993. | UN | وارتفع عدد المهاجرين الجدد في التدريب المهني مما متوسطه نحو ٠٠٣ ١ في الشهر عام ٠٩٩١ إلى ٠٠٠ ٦ في الشهر في عام ٣٩٩١. |
Pendant 7 mois, 2 856 membres du personnel de maintien de la paix ont été formés (au rythme de 408 par mois en moyenne). | UN | تم تدريب 856 2 من أفراد حفظ السلام لمدة سبعة أشهر بمعدل قدره 408 مشاركين في الشهر في المتوسط. |
Parfois, des jeunes qui ont réussi en tant que travailleurs indépendants gagnent plus de 1 300 dollars par mois dans un pays où le revenu moyen par habitant est d'à peine 670 dollars par an. | UN | وفي بعض الحالات، يبلغ دخل الشاب الناجح الذي يعمل لحسابه ما يزيد على 300 1 دولارا في الشهر في بلد يبلغ فيه معدّل الدخل الفردي 670 دولارا فقط في السنة. |
Les équipes médicales ont soigné plus de 2 000 patients par mois dans les centres médicaux de la FINUL et cliniques mobiles. | UN | وقامت اﻷفرقة الطبية بمعالجة ما يزيد عن ٠٠٠ ٢ مريض في الشهر في مراكز المعونة الطبية وفي العيادات المتحركة التابعة للقوة. |
2,5 jours par mois pour des contrats de services individuels (ISA) de 6 mois et plus. | UN | 2.5 يوم في الشهر في حالة اتفاقات الخدمة الفردية `العادية` البالغة مدتها 6 أشهر فأكثر. |
Ils affirment que le Directeur exécutif ne passe pas plus de 10 jours ouvrables par mois à Nairobi et les membres du Groupe africain, en particulier, se plaignent qu'ils n'ont guère eu l'occasion de le rencontrer, excepté durant les réunions du Comité des représentants permanents. | UN | فهم يؤكدون أن المدير التنفيذي لا يمضي أكثر من عشرة أيام عمل في الشهر في نيروبي، وأن أعضاء المجموعة الأفريقية شكوا بشكل خاص من أنهم لم يجتمعوا به كثيرا إلا خلال الاجتماعات المقررة للّجنة. |
Sa vie est difficile, elle reçoit ces merveilleuses visites de ses enfants une fois par mois au country club où ils la force à faire des exercices physique et à regarder les chaines payantes. | Open Subtitles | اعرف , وحياتها صعبة للغاية تلقي تلك الزيارات الرائعة من اولادها مرة في الشهر في ذلك النادي الريفي |
Le nombre maximum d'heures de travail autorisé par mois pendant la phase du procès d'instance et celle de l'appel demeurerait inchangé. | UN | وسيظل الحد الأقصى لعدد ساعات العمل في الشهر في مرحلتي المحاكمة والاستئناف كما كان عليه من قبل. |
Selon les relevés, les enquêteurs ont auditionné en moyenne 295 témoins par mois en 1999. | UN | واستنادا إلى مؤشرات عبء العمل، بلغ متوسط عدد الشهود الذين قابلهم المحققون 295 شاهدا في الشهر في عام 1999. |
2 800 DM par mois, jusqu'à 3 300 DM par mois en cas de situation difficile | UN | ومبلغ يصل إلى 300 3 مارك ألماني في الشهر في حالات الشدة |
Droits d'atterrissage et manutention au sol 150 dollars par atterrissage pour trois atterrissages par mois en Croatie. | UN | 150 دولارا لكل هبوط في الشهر بمعدل 3 عمليات هبوط في الشهر في كرواتيا. |
En moyenne, deux temporaires étaient employées par mois en 2004 et cinq en 2005. | UN | وكان يعين موظفان مؤقتان في الشهر في المتوسط خلال عام 2004، وخمس موظفين مؤقتين في الشهر في المتوسط خلال عام 2005. |
Le nombre de camions transportant les marchandises exportées est tombé de 934 par mois en 2003 à 655 en 2004. | UN | وانخفض حجم الصادرات المنقولة بالشاحنات من 934 حمولة في الشهر في عام 2003 إلى 655 حمولة في عام 2004. |
Les chômeurs peuvent travailler au maximum 45 heures par mois dans le cadre des ALE. | UN | ويجوز للعاطلين العمل كحد أقصى لمدة ٥٤ ساعة في الشهر في إطار الوكالات المحلية للتوظيف. |
Le tableau de l'annexe III récapitule le coût annuel de cinq heures d'accès à l'Internet par mois dans certains pays africains. | UN | ويلخص الجدول الوارد في المرفق الثالث التكلفة السنوية الاقراضية للاتصال بشبكة إنترنت لمدة خمس ساعات فقط في الشهر في مجموعة مختارة من البلدان. |
Dans le cadre de ses opérations d'urgence, l'Office a également organisé l'intervention de ses équipes sanitaires mobiles auprès de plus de 14 000 patients par mois dans 59 localités isolées et marginalisées. | UN | وكذلك في إطار عمليات الطوارئ التي تضطلع بها الوكالة، فإنها أتاحت قيام فرق صحية متنقلة بزيارات منتظمة إلى أكثر من 000 14 مريض في الشهر في 59 موقع من المواقع المعزولة والمهمشة. |
2,5 jours par mois pour des contrats < < ordinaire > > de services individuels (ISA) de 6 mois et plus. | UN | 2.5 يوم في الشهر في حالة اتفاقات الخدمة الفردية `العادية` البالغة مدتها 6 أشهر فأكثر. |
2,5 jours par mois pour des contrats de services individuels (ISA) de 6 mois et plus. | UN | 2.5 يوم في الشهر في حالة اتفاقات الخدمة الفردية `العادية` البالغة مدتها 6 أشهر فأكثر. |
La consommation actuelle d'essence est basée sur un kilométrage moyen de 1 670 km par mois à raison de 4 km le litre vendu à 0,53 dollar. | UN | يستند استهلاك الوقود حاليا الى معدل قدره ٠٧٦ ١ كيلومترا في الشهر في المتوسط بمعدل ٤ كيلومترات للتر الواحد بتكلفة قدرها ٥٣,٠ دولار للتر الواحد |
Le nombre d'incidents concernant la sécurité auxquels sont liés des éléments antigouvernementaux est passé de moins de 300 par mois à la fin de mars 2006 à près de 500 par mois depuis lors. | UN | كما زاد عدد الحوادث الأمنية التي شاركت فيها عناصر معادية للحكومة من أقل من 300 في الشهر في نهاية آذار/مارس 2006 إلى ما يناهز 500 في الشهر بعد ذلك. |
Les efforts faits pour jeter les bases d'une économie de marché se sont déjà traduits par une baisse de l'inflation, passée de 15 % par mois au début de 1992 à moins de 0,9 % en 1993. | UN | وقد نتج عن الجهود المبذولة من أجل وضع أسس الاقتصاد السوقي بالفعل انخفاض في معدل التضخم من ١٥ في المائة في الشهر في أوائل عام ١٩٩٢ الى أقل من ٩, في المائة في عام ١٩٩٣. |
et par mois au 31 décembre2005 e) | UN | التكلفة لكل جندي في الشهر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
30 dollars par personne par mois pendant l’hiver et 20 dollars par personne par mois pendant l’été. | UN | ٣٠ دولارا للشــخص فــي الشهر في الشتاء، و ٢٠ دولارا للشـخص في الشهر في الصيف. |
Le rapatriement librement consenti de réfugiés libériens s'est accéléré depuis le succès des élections au Libéria, et plus de 2 500 réfugiés retournent désormais dans le pays tous les mois dans le cadre de convois organisés, alors qu'il n'y a eu qu'environ 4 200 rapatriés pour toute l'année 2005. | UN | 44 - ازداد زخم عودة اللاجئين الليبيريين الطوعية إلى الوطن منذ إجراء الانتخابات الناجحة في ليبريا وذلك بعودة أكثر من 500 2 لاجئ في الشهر في الوقت الحاضر في قوافل منظمة مقارنة بنحو 200 4 عائد لكامل عام 2005. |