"في الصحراء الغربية وبعثة" - Translation from Arabic to French

    • et
        
    • à la
        
    Parmi celles-ci, seules la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) et la MONUT ont reconnu avoir reçu la totalité des articles qui leur avaient été expédiés (103 et 15 respectivement). UN ومن بين البعثات السبع، قدمـت بعثـة اﻷمــم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، وحدهما، إشعارين كاملين باستلام ١٠٣، لﻷولى، و ١٥، للثانية، من معدات التجهيز اﻷلكتروني للبيانات.
    Réactions favorables sur les visites de contrôle effectuées à la MINURSO, la MINUL et l'ONUCI UN وردت ردود فعل إيجابية بشأن زيارات استعراض عمليات الرصد إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Visites de contrôle sur place effectuées à la MINURSO, la MINUL et l'ONUCI UN نفذت زيارات للرصد الموقعي إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Il ne comportait alors pas les plans d'achat de la MINURSO, de la MINUSIL et de la MINUK. UN غير أنها لم تتضمن خطط مشتريات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Ces lacunes dans la planification du budget ont été observées à 17 lieux d'affectation, y compris la MINURSO, la MINUL, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan, la MONUG et la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN ولوحظ ضعف تخطيط الميزانية هذا في 17 مركز عمل، منها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) et la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO) ont acheté des rations sans passer de marché en bonne et due forme. UN وفي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، تم شراء الحصص الغذائية بدون عقود صالحة.
    B. Matériel transféré à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine, à la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental, à la Mission d’observation des Nations Unies en Angola et à la Force des Nations Unies chargée d’observer le dégagement UN باء - الممتلكات المنقولة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    En outre, à la MINURSO et à la MINUGUA les avoirs effectifs ne portaient pas toujours un code à barres, et les données portant un code à barres qui étaient enregistrées dans le système de contrôle du matériel des missions n'étaient ni exactes ni complètes. UN وعلاوة على ذلك، في حالات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة التحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا، فإن الأصول الفعلية لم يجر على الدوام ترميزها بأسلوب الخطوط المتوازية والمعلومات التي جرى ترميزها بهذا الأسلوب في نظام مراقبة الأصول الميدانية لم تكن دقيقة أو كاملة.
    Biens non durables - contrôle de l'entreposage - MINUSTAH, MINURSO et MINUT UN الممتلكات المستهلكة - مراقبة التخزين - بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    Gestion des rations - entreposage - MINUT, MINURSO et MONUC UN إدارة حصص الإعاشة - إدارة التخزين - بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Dans les rapports intermédiaires qu'il a publiés au quatrième trimestre 2009, le Comité a confirmé que la MINURSO et la MINUT avaient appliqué cette recommandation. UN 233 - أكد المجلس في تقاريره المؤقتة التي صدرت خلال الربع الرابع من عام 2009 أن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي نفذتا هذه التوصية.
    Jusqu'ici, il n'a fallu recourir à ce type d'avances à des opérations de maintien de la paix que pour le financement de deux missions en cours, la MINURSO et la MINUT, à hauteur de 29 millions de dollars au total. UN وفي عام 2010، استدعت الحاجة، حتى الآن، اقتراض ما مجموعه 29 مليون دولار من حسابات عمليات حفظ السلام لفائدة بعثتين عاملتين، وهما بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Les paiements au titre du matériel appartenant aux contingents sont à jour jusqu'en décembre 2009 pour toutes les missions en cours, sauf la MINURSO et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) qui ne disposent pas des liquidités nécessaires. UN وكانت المدفوعات للمعدات المملوكة للوحدات مسددة في حينها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009 بالنسبة لكافة البعثات العاملة باستثناء بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو نتيجة لعدم كفاية مبالغ النقدية.
    Le Département de l'appui aux missions a indiqué qu'il rappellerait à la MINURSO et à la MONUC de veiller à ce que des réunions d'évaluation de la qualité des prestations des fournisseurs aient lieu régulièrement et à ce qu'il en soit rendu compte conformément aux procédures établies. UN علّقت إدارة الدعم الميداني بأنها سوف تعمل على تذكير بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار كي تكفلا عقد اجتماعات لاستعراض أداء البائعين بصورة منتظمة مع توثيقها امتثالاً للإجراءات التي تم إقرارها.
    Visites d'évaluation ont été entreprises. Le produit réalisé dépasse les prévisions en raison d'événements inattendus ayant nécessité des évaluations supplémentaires, par exemple à la MINURCAT, la MINUS, la MINUSTAH, la MONUSCO et l'ONUCI. UN يعزى ارتفاع النواتج إلى تطورات غير متوقعة تحتاج إلى تقييمات إضافية في بعثات مثل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Aucune visite d'assistance en matière de gestion de la sécurité n'a été entreprise auprès de la MINURSO et de la MINUT. UN ولم تُجرَ الزيارات المتعلقة بالمساعدة في مجال الأمن إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    à la fin de 2004, les contributions relatives à la plupart des missions, à l'exception de la MINUK, de la MINURSO et de l'UNOMIG, étaient en général en retard de deux mois pour les contingents, et de trois à six mois pour le matériel appartenant aux contingents. UN ففي نهاية 2004 كانت المدفوعات لمعظم البعثات متأخرة لشهرين من حيث تسديد تكاليف القوات، ولمدة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر من حيث المعدات المملوكة للوحدات، وذلك باستثناء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Le manque de financement était une autre raison du sous-effectif dans certaines missions, comme la MINURSO, la Mission d'observation des Nations Unies à Bougainville et la MINUK. UN وعدم توافر التمويل هو سبب آخر لعدم كفاية الموظفين في بعض البعثات مثل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more