"في الصكوك الدولية لمكافحة" - Translation from Arabic to French

    • dans les instruments internationaux de lutte contre
        
    • aux instruments internationaux de lutte contre
        
    • par les instruments internationaux
        
    La plupart des États ont traité de manière appropriée l'incrimination dans le droit interne des infractions énoncées dans les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme et l'établissement d'une juridiction au sujet de ces infractions. UN وعالجت معظم الدول بصورة وافية مسألة تضمين قوانينها المحلية الجرائم المبينة في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وإرساء الاختصاص القضائي في تلك الجرائم.
    Les États qui ne sont pas membres de l'Union européenne s'efforcent de leur côté de mettre en place des cadres législatifs pour lutter contre le terrorisme et de transposer dans leur droit interne les infractions définies dans les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. UN وتعمل الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشكل مستقل على وضع أطر تشريعية لمكافحة الإرهاب وإدماج الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب في قوانينها المحلية.
    Les sept États de la région ont adopté une législation relative à la lutte contre le terrorisme, et ont partiellement incorporé dans leur droit interne les infractions définies dans les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. UN 10 - استحدثت دول شمال أفريقيا السبع جميعها تشريعات لمكافحة الإرهاب، وأدمجت في قوانينها المحلية جانبا من الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Enfin, le Conseil engageait les États à devenir parties, dans les plus brefs délais, aux instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. UN كما دعا المجلس الدول إلى أن تصبح أطرافا، في أقرب وقت ممكن، في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Enfin, le Conseil engageait les États à devenir parties, dans les plus brefs délais, aux instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. UN كما دعا المجلس الدول إلى أن تصبح أطرافا، في أقرب وقت ممكن، في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    La plupart des États doivent encore intégrer dans leur législation nationale les incriminations prévues par les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. UN إلاّ أنه ما زال يتعين على معظم الدول أن تدرج في قوانينها المحلية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Deux des 12 États de la sous-région ont convenablement incorporé dans leur droit interne les infractions visées dans les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme, et huit l'ont fait partiellement. UN 91 - من بين الدول الاثنتي عشرة في هذه المنطقة دون الإقليمية، أدرجت اثنتان بشكل واف في قوانينها المحلية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب ، بينما قامت بذلك ثماني دول بشكل جزئي.
    :: Promouvoir l'adoption de cadres juridiques nationaux antiterroristes qui soient systématiques et cohérents et portent sur toutes les infractions terroristes visées dans les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme, tout en étant conformes aux normes internationales relatives aux droits de l'homme; UN :: التشجيع على اعتماد أطر قانونية وطنية لمكافحة الإرهاب تكون شاملة ومتسقة وتشمل جميع الجرائم الإرهابية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتتوافق في نفس الوقت مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    b) Encourager l'incrimination des infractions terroristes visées dans les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme; UN (ب) تعزيز تجريم الأعمال الإرهابية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب؛
    Deux des 13 États de la sous-région ont mis en place un cadre juridique général aux fins de l'action contre le terrorisme et ont incorporé de manière satisfaisante dans leur droit interne les infractions visées dans les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. UN 18 - من بين الدول الثلاثة عشرة في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، استحدثت دولتان إطارين قانونيين شاملين لاستجابات مكافحة الإرهاب، وأدمجت في قوانينها المحلية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    a) Promouvoir l'adoption de dispositifs juridiques nationaux antiterroristes qui soient systématiques et cohérents et incluent toutes les infractions terroristes visées dans les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme; UN (أ) تشجيع اعتماد أطر قانونية وطنية لمكافحة الإرهاب تتسم بالشمول والاتساق، وتضم جميع جرائم الإرهاب المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب؛
    Sierra Leone, Tchad et Togo) Seize des 23 États d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale ont partiellement incorporé dans leur droit interne les infractions visées dans les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme, 5 ne l'ont pas fait et les 2 autres n'ont pas donné suffisamment d'informations à ce propos. UN 38 - من بين الدول الثلاث والعشرين في غرب ووسط أفريقيا، أدمجت بصورة جزئية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب في قوانينها المحلية، بينما لم تفعل خمس دول ذلك حتى الآن، ولا تتوفر معلومات كافية بشأن دولتين أخريين.
    i) Devenir rapidement parties aux instruments internationaux de lutte contre le terrorisme et à les appliquer pleinement, de même que toutes les résolutions connexes de l'ONU, notamment la Stratégie antiterroriste mondiale; UN `1` تعجّل في أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وأن تنفّذها بالكامل، وأن تنفّذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وخصوصا الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    La plupart des États doivent exclure des infractions considérées comme ayant des < < motivations politiques > > et comme faisant exception les infractions aux instruments internationaux de lutte contre le terrorisme auxquels ils sont parties. UN ويتعين على معظم الدول أن تستبعد الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها من الاستثناء المعمول به في حالة " الجرائم السياسية " .
    Le Comité a adopté un ensemble de recommandations engageant les États Membres à devenir parties aux instruments internationaux de lutte contre le terrorisme maritime et à mettre en œuvre des mesures administratives et juridiques efficaces dans le domaine de la sécurité maritime. UN 130 - واعتمدت اللجنة سلسلة من التوصيات التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب البحري، وعلى أن تنفذ تدابير إدارية وقانونية فعّالة في مجال الأمن البحري().
    La plupart des États n'ont pas établi leur compétence en droit interne pour ce qui est des infractions prévues par les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. UN ولم ترس معظم الدول في تشريعاتها الاختصاص القضائي المناسب للنظر في الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more