"في الصندوق الاستئماني الخاص" - Translation from Arabic to French

    • au Fonds d'affectation spéciale
        
    • du Fonds d'affectation spéciale
        
    • le Fonds d'affectation spéciale
        
    État des quotes-parts et des contributions au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires UN حالة الاشتراكات المقررة والاشتراكات في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي
    Le Comité a exhorté les États membres à s'acquitter régulièrement de leurs contributions au Fonds d'affectation spéciale destiné à financer ses activités. UN وحثت اللجنة الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها بانتظام في الصندوق الاستئماني الخاص بهدف تمويل أنشطتها.
    État des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation UN حالة المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص للمشاركة في عملية اتفاقية
    Il exhorte les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale créé pour financer les travaux du Groupe. UN ويناشد الدول اﻷعضاء أن تسهم في الصندوق الاستئماني الخاص المنشأ لدعم أعمال هذا الفريق.
    Le Comité consultatif prend note avec satisfaction de l'augmentation de la contribution du Gouvernement iraquien à la dotation du Fonds d'affectation spéciale pour la construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad et compte que le Secrétaire général poursuivra les consultations engagées au sujet de l'utilisation de ce fonds. UN وترحب اللجنة الاستشارية بزيادة حجم مساهمة حكومة العراق في الصندوق الاستئماني الخاص بمجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد، وتأمل أن يواصل الأمين العام مشاوراته الجارية بشأن استخدام أموال الصندوق.
    Note. Fonds provenant de la Suisse mis en réserve dans le Fonds d'affectation spéciale sous conditions UN ملاحظة - أموال الاحتياطي في الصندوق الاستئماني الخاص من سويسرا بشروط خاصة؛
    Enfin, le représentant a exhorté les donateurs à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour les pays les moins avancés. UN وحث في الختام الجهات المانحة على المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً.
    Contributions au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires au 30 novembre 2008 UN المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    Plusieurs pays ont contribué au Fonds d'affectation spéciale pour le Mémorial permanent. UN وقد ساهمت العديد من البلدان في الصندوق الاستئماني الخاص بالنصب التذكاري الدائم.
    III. État des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation UN الثالث- حالة المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص للمشاركة فـي عمليـة اتفاقية الأمم المتحدة
    C'est pour moi le lieu d'exprimer notre profonde gratitude aux pays, et en particulier au Japon, qui ont apporté leur contribution au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la mise en oeuvre du programme du Comité. UN ونود أن نعرب عن خالص شكرنا للبلدان - وخاصة اليابان - التي ساهمت في الصندوق الاستئماني الخاص لتنفيذ برنامج اللجنة.
    50. Depuis mon dernier rapport, l'Égypte a apporté une contribution de 10 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria. UN ٥٠ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أسهمت مصر بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار في الصندوق الاستئماني الخاص بتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا.
    Le projet de résolution se félicite également de l'adoption par les États membres de la Déclaration de Libreville appelant l'ensemble d'entre eux à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour le Comité consultatif. UN كما يرحب مشروع القرار باعتماد إعلان ليبرفيل الذي يدعو الدول الأعضاء في اللجنة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص التابع للجنة الاستشارية الدائمة.
    Un état des contributions au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires, au 31 mai 2008, figure ci-joint (appendice III, tableau 1). UN 17 - ويرد في الجدول 1 من التذييل الثالث تقرير عن المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي حتى 31 أيار/مايو 2008.
    Les activités d'assistance technique et les frais de voyage des représentants de pays en développement participant aux réunions de la Conférence des Parties sont payés à l'aide des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires. UN وتسدد تكاليف أنشطة المساعدة التقنية وسفريات المشاركين من البلدان النامية في مؤتمر الأطراف من المساهمات الطوعية في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي.
    Au tableau 2 de l'annexe II à la présente note figurent les informations relatives aux contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale au 30 novembre 2008. UN 10 - وترد في الجدول 2 من المرفق الثاني لهذه المذكرة معلومات عن التبرعات في الصندوق الاستئماني الخاص حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Il y a lieu de se féliciter des mesures envisagées en faveur des pays les moins avancés au titre du Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés par des contributions substantielles au Fonds d'affectation spéciale attaché à cet instrument. UN ونرحب بالتدابير المراد اتخاذها لصالح أقل البلدان نموا في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة، ومن خلال المساهمات الكبيرة في الصندوق الاستئماني الخاص بتلك الأداة.
    Pour encourager cette initiative de dialogue politique qui conditionne toute réussite de l'engagement de la communauté internationale au Darfour, mon gouvernement a décidé de contribuer au Fonds d'affectation spéciale créé à cet effet par le Secrétaire général. UN ولتشجيع مبادرة الحوار السياسي، ما سيقرر أي إمكانية لنجاح انخراط المجتمع الدولي في دارفور، قررت حكومة بلدي المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه الأمين العام لتحقيق هذا الهدف.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, le montant total des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale (Syrie) pour la destruction des armes chimiques s'élevait à 49,7 millions d'euros. UN 14 - في تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بهذا التقرير بلغ مجموع ما استُلم من المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص بسوريا لتدمير الأسلحة الكيميائية مبلغاً مقداره 49.7 مليون يورو.
    Les demandes des PMA sont ensuite communiquées à la communauté des donateurs afin de solliciter d'autres sources de financement que celles disponibles dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale proprement dit. UN وعندها تبلغ مطالب أقل البلدان نمواً إلى مجتمع الجهات المانحة من أجل توسيع مصادر التمويل لتتجاوز المصادر المتاحة في الصندوق الاستئماني الخاص بالإطار.
    3. Veiller à ce que le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires soit doté de ressources suffisantes pour financer le programme d'assistance technique adopté par la Conférence des Parties et les frais de voyage des participants remplissant les conditions requises aux réunions de la Conférence des Parties UN 3 - كفالة توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لدعم برنامج المساعدة التقنية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف وسفر المشاركين المؤهلين لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more