"في الصندوق الطوعي" - Translation from Arabic to French

    • au fonds de contributions volontaires
        
    • contributions volontaires au fonds d
        
    • au Fonds volontaire pour
        
    Elle a également doublé sa contribution (soit 100 000 dollars) au fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les services consultatifs et l'assistance technique. UN وقد تضاعفت مساهمة الهند في الصندوق الطوعي للتعاون التقني لتبلغ 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    Elle les a aussi instamment invités à contribuer au fonds de contributions volontaires pour la Décennie. UN وحثت أيضاً الحكومات على المساهمة في الصندوق الطوعي للعقد الدولي.
    Les contributions peuvent se présenter sous forme d'appui à des activités concrètes ou, comme le Gouvernement norvégien l'a déjà fait, sous forme d'une contribution substantielle au fonds de contributions volontaires pour la Décennie. UN ويمكن أن تتخذ اﻹسهامات شكل دعم ﻷنشطة محـــددة أو، كما فعلت حكومة النرويج فعلا، شكل إسهـــام كبير في الصندوق الطوعي للعقد.
    Il invite aussi de nouveau les États à verser des contributions volontaires au fonds d'aide à la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu et de séparation des forces (S/1994/583, annexe I) et/ou à des fins humanitaires, y compris le déminage, selon ce que préciseront les donateurs. UN ويكرر أيضا اﻹعراب عن تشجيعه للدول للمساهمة في الصندوق الطوعي دعما لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات )S/1994/583 and Corr.1، المرفق اﻷول( و/أو الجوانب اﻹنسانية، بما في ذلك إزالة اﻷلغام، على النحو الذي حدده المانحون.
    Pour sa part, l'Irlande entend contribuer au Fonds volontaire pour le Rwanda établi par le Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN إن ايرلندا، من جانبها تنوي اﻹسهام في الصندوق الطوعي الذي ينشئه من أجل رواندا المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Il a encouragé les gouvernements et les organisations non gouvernementales à participer financièrement au fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les peuples autochtones destiné à aider des participants autochtones et, ce faisant, favoriser la plus large participation possible des délégations. UN وناشد أيضاً الحكومات والمنظمات غير الحكومية على المساهمة مالياً في الصندوق الطوعي للسكان الأصليين لإمكان تقديم المساعدة للمشاركين من السكان الأصليين وبالتالي لتيسير اشتراك الوفود على أوسع نطاق ممكن.
    Elle est généralement financée grâce au fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, dont les ressources sont spécialement réservées aux institutions nationales. UN وتمول هذه المساعدة بوجه عام بمساهمات في الصندوق الطوعي للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان، هذه المساهمات التي كثيراً ما تكون مخصصة للمؤسسات الوطنية.
    Il fallait donc davantage de personnel et de ressources financières pour mener à bien le programme, d'où la nécessité d'accroître les montants versés au fonds de contributions volontaires pour la coopération technique. UN ومن الضروري توفير المزيد من الموظفين والموارد المالية للاضطلاع بالبرنامج، وهذا يتطلب مزيداً من المساهمات في الصندوق الطوعي للتعاون التقني.
    13. Encourage les États à contribuer au fonds de contributions volontaires créé par le Secrétaire général en application de la résolution 968 (1994); UN " ١٣ - يشجع الدول على المساهمة في الصندوق الطوعي الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا للقرار ٩٦٨ )١٩٩٤(؛
    Nous exhortons tous les États Membres et toutes les organisations à contribuer généreusement au fonds de contributions volontaires du Tribunal pour lui permettre de s'acquitter de ses fonctions et responsabilités avec efficacité et efficience. Les responsables de massacres ne doivent pas rester impunis — qu'ils se trouvent en Bosnie ou au Cachemire. UN ونحث جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات على أن تسهم بسخاء في الصندوق الطوعي للمحكمة حتى تتمكن من الاضطلاع بمهامها ومسؤولياتها على نحو كفء وفعال كذلك ينبغي ألا يفلت من العقاب مرتكبو أعمال القتل الجماعي سواء كانوا في البوسنة أو في كشمير.
    13. Encourage les États à contribuer au fonds de contributions volontaires créé par le Secrétaire général en application de la résolution 968 (1994); UN ١٣ - يشجع الدول على المساهمة في الصندوق الطوعي الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا للقرار ٩٦٨ )١٩٩٤(؛
    13. Encourage les États à contribuer au fonds de contributions volontaires créé par le Secrétaire général en application de la résolution 968 (1994); UN ١٣ - يشجع الدول على المساهمة في الصندوق الطوعي الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا للقرار ٩٦٨ )١٩٩٤(؛
    12. Encourage les États à contribuer au fonds de contributions volontaires créé par le Secrétaire général en application de la résolution 968 (1994), en particulier en prévision de la reprise des travaux de la Commission mixte; UN ١٢ - يشجع الدول على المساهمة في الصندوق الطوعي الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا للقرار ٩٦٨ )١٩٩٤(، ولا سيما مع توقع استئناف عمل اللجنة المشتركة؛
    12. Encourage les États à contribuer au fonds de contributions volontaires créé par le Secrétaire général en application de la résolution 968 (1994), en particulier en prévision de la reprise des travaux de la Commission mixte; UN ١٢ - يشجع الدول على المساهمة في الصندوق الطوعي الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا للقرار ٩٦٨ )١٩٩٤(، ولا سيما مع توقع استئناف عمل اللجنة المشتركة؛
    12. Encourage les États à contribuer au fonds de contributions volontaires créé par le Secrétaire général en application de la résolution 968 (1994), en particulier en prévision de la reprise des travaux de la Commission mixte; UN " ١٢ - يشجع الدول على المساهمة في الصندوق الطوعي الذي أنشأه اﻷمين العام وفقــا للقــرار ٩٦٨ )١٩٩٤(، ولا سيما مع توقــع استئناف عمـل اللجنــة المشتركة؛
    Il invite aussi de nouveau les États à verser des contributions volontaires au fonds d'aide à la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu et de séparation des forces (S/1994/583, annexe I) et/ou à des fins humanitaires, y compris le déminage, selon ce que préciseront les donateurs. UN ويكرر أيضا اﻹعراب عن تشجيعه للدول للمساهمة في الصندوق الطوعي دعما لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات )S/1994/583، المرفق اﻷول( و/أو الجوانب اﻹنسانية، بما في ذلك إزالة اﻷلغام، على النحو الذي حدده المانحون.
    Les Pays-Bas ont apporté une contribution de 300 000 florins au Fonds volontaire pour la Moldavie mis en place par l'OSCE pour le retrait de l'équipement militaire russe de Transnistrie. UN وساهمت هولندا بمبلغ 000 300 غيلدر هولندي في الصندوق الطوعي لمولدوفا التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل سحب المعدات العسكرية الروسية من منطقة تراسدنيسترا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more