"في الصومال وفي المنطقة" - Translation from Arabic to French

    • en Somalie et dans la région
        
    • la Somalie et de la région
        
    Le Conseil, dans le même temps, exprime sa profonde préoccupation face à la grave menace qu'Al-Chabab continue de faire peser en Somalie et dans la région. UN ويعرب المجلس، في الوقت نفسه، عن القلق العميق إزاء التهديد الخطير الذي تظل حركة الشباب تمثله في الصومال وفي المنطقة.
    Le Premier Ministre de la Somalie a noté que, bien qu'Al-Shabaab eut été affaibli, la récente attaque du centre commercial Westgate au Kenya montrait qu'il restait difficile de garantir la sécurité en Somalie et dans la région. UN 5- وأشار رئيس وزراء الصومال إلى أن الهجمات الأخيرة على مركز ويست غييت للتسوق في كينيا تذكير بأن تحديات ضمان الأمن في الصومال وفي المنطقة ما زالت قائمة رغم إضعاف حركة الشباب.
    34. Au fil des ans, Al Hijra au Kenya et ses combattants basés en Somalie ont montré qu’ils savaient très bien mobiliser des ressources pour les activités d’Al-Chabab en Somalie et dans la région. UN 34 - وعلى مر السنين، أثبتت حركة الهجرة في كينينا والمقاتلون التابعون لها في الصومال براعتها في تعبئة الموارد لتنفيذ أنشطة حركة الشباب في الصومال وفي المنطقة.
    Soulignant également le concours apporté par la Mission et ses contingents ougandais à la paix et la stabilité durables en Somalie, condamnant tout acte d'hostilité à leur égard, et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à soutenir la Mission et à coopérer avec elle, UN وإذ يشدد على أهمية ما تسهم به البعثة والوحدات الأوغندية التابعة لها في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يدين أي عمل عدائي يوجه ضدها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها،
    Toutefois, le Mouvement des Chabab continue de faire peser une grave menace sur la paix, la sécurité et le développement de la Somalie et de la région. UN ولكن حركة الشباب لا تزال تشكل تهديدا كبيرا للسلام والأمن والتنمية في الصومال وفي المنطقة.
    Raschiamboni est le principal centre d'approvisionnement d'al-Ittihad pour ses opérations en Somalie et dans la région. UN 60 - وراشيامبوني هي مركز الإمداد الرئيسي بالنسبة لما يقوم به الاتحاد من عمليات في الصومال وفي المنطقة.
    Il a par ailleurs entrepris une tournée à Djibouti, en Égypte, en Érythrée, en Éthiopie, au Kenya, en Ouganda, au Soudan et au Yémen pour promouvoir la paix et la stabilité en Somalie et dans la région. UN كما قام بجولة إقليمية لتعزيز السلام والاستقرار في الصومال وفي المنطقة. وشملت الجولة جيبوتي، ومصر، وإريتريا، وإثيوبيا، وكينيا، والسودان، وأوغندا، واليمن.
    Soulignant le concours apporté par l'AMISOM à la paix et la stabilité durables dans le pays, se félicitant notamment de la constance de l'engagement des Gouvernements ougandais et burundais, condamnant tout acte d'hostilité contre la Mission et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à la soutenir et à coopérer avec elle, UN وإذ يؤكد ما تسهم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يرحب بشكل خاص باستمرار التزام حكومتي أوغندا وبوروندي، وإذ يدين أي عمل عدائي ضد البعثة، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على دعم البعثة والتعاون معها،
    Soulignant le concours apporté par l'AMISOM à la paix et la stabilité durables dans le pays, se félicitant notamment de la constance de l'engagement des Gouvernements ougandais et burundais, condamnant tout acte d'hostilité contre la Mission et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à la soutenir et à coopérer avec elle, UN وإذ يؤكد ما تسهم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يرحب بشكل خاص باستمرار التزام حكومتي أوغندا وبوروندي، وإذ يدين أي عمل عدائي ضد البعثة، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على دعم البعثة والتعاون معها،
    Soulignant le concours apporté par la Mission de l'Union africaine en Somalie à la paix et à la stabilité durables dans le pays, se félicitant notamment de la constance de l'engagement des Gouvernements ougandais et burundais, condamnant tout acte d'hostilité dirigé contre la Mission, et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à la soutenir et à coopérer avec elle, UN وإذ يشدد على أهمية ما تسهم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يرحب بشكل خاص باستمرار التزام حكومتي أوغندا وبوروندي، وإذ يدين أي عمل عدائي ضد البعثة، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على دعم البعثة والتعاون معها،
    On signale que la base du mouvement al-Ittihad, à Raschiamboni, sert de centre de commandement pour les activités et les opérations d'al-Ittihad en Somalie et dans la région. UN 59 - وتفيد التقارير بأن قاعدة الاتحاد في راشيامبوني هي مركز القيادة والتوجيه لأنشطة تنظيم الاتحاد وعملياته في الصومال وفي المنطقة.
    Soulignant le concours apporté par l'AMISOM et ses contingents ougandais à la paix et la stabilité durables en Somalie, condamnant tout acte d'hostilité à leur égard, et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à soutenir l'AMISOM et à coopérer avec elle, UN وإذ يؤكد المساهمة التي تقدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والوحدات الأوغندية التابعة لها من أجل إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يدين أي عمل عدائي يوجه ضدها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم لها والتعاون معها،
    Soulignant le concours apporté par l'AMISOM et ses contingents ougandais à la paix et la stabilité durables en Somalie, condamnant tout acte d'hostilité à leur égard, et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à soutenir l'AMISOM et à coopérer avec elle, UN وإذ يؤكد المساهمة التي تقدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والوحدات الأوغندية التابعة لها من أجل إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يدين أي عمل عدائي يوجه ضدها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم لها والتعاون معها،
    Le Conseil souligne la contribution de l'AMISOM à l'instauration d'une paix et d'une stabilité durables en Somalie, condamne tout acte d'hostilité à l'encontre de la mission et exhorte toutes les parties, en Somalie et dans la région, à apporter leur concours et leur coopération à l'AMISOM. UN " ويؤكد مجلس الأمن على مساهمة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، ويدين أي أعمال عدائية تجاهها، ويحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها.
    À la réunion d'information que le Conseil a tenue le 21 juin, la Secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques, Patricia O'Brien, a décrit les différentes options concernant la création de juridictions somaliennes spécialisées pour juger les pirates présumés en Somalie et dans la région, y compris un tribunal extraterritorial spécialisé dans la lutte contre la piraterie. UN خلال الإحاطة العامة للمجلس التي عُقدت في 21 حزيران/يونيه، قامت وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، بوصف مختلف الخيارات لإنشاء محاكم صومالية متخصصة لمحاكمة القراصنة المشتبه بهم في الصومال وفي المنطقة على حد سواء، بما في ذلك إنشاء محكمةٌ متخصصة خارج الحدود الصومالية لمكافحة القرصنة.
    Soulignant le concours apporté par l'AMISOM et ses contingents ougandais et burundais à la paix et la stabilité durables en Somalie, et notamment la contribution importante apportée par les forces ougandaises à travers les soins médicaux qu'elles fournissent à la population somalienne, condamnant tout acte d'hostilité à leur égard, et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à soutenir l'AMISOM et à coopérer avec elle, UN وإذ يؤكد المساهمة التي تقدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والوحدات الأوغندية والبوروندية التابعة لها من أجل إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، بما في ذلك الأعمال الهامة التي اضطلعت بها القوات الأوغندية في توفير الرعاية الطبية للمواطنين الصوماليين، وإذ يدين أي عمل عدائي يستهدفها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها،
    Soulignant le concours apporté par l'AMISOM et ses contingents ougandais et burundais à la paix et la stabilité durables en Somalie, et notamment la contribution importante apportée par les forces ougandaises à travers les soins médicaux qu'elles fournissent à la population somalienne, condamnant tout acte d'hostilité à leur égard, et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à soutenir l'AMISOM et à coopérer avec elle, UN وإذ يؤكد المساهمة التي تقدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والوحدات الأوغندية والبوروندية التابعة لها من أجل إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، بما في ذلك الأعمال الهامة التي اضطلعت بها القوات الأوغندية في توفير الرعاية الطبية للمواطنين الصوماليين، وإذ يدين أي عمل عدائي يستهدفها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها،
    Elle a évoqué la décision adoptée le 30 janvier 2012 à la dix-huitième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, qui exhortait l'Érythrée à se conformer strictement aux dispositions de ces résolutions et à renoncer à ses activités déstabilisatrices en Somalie et dans la région. UN وأشارت إلى القرار الصادر عن الدورة العادية الثامنة عشرة لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي (المعتمد في 30 كانون الثاني/يناير 2012)، الذي يحث إريتريا على أن " تمتثل امتثالا كاملا لتلك القرارات، وأن تكف عن الأنشطة التي تضطلع بها لزعزعة الاستقرار في الصومال وفي المنطقة " .
    Au septième alinéa du préambule et au paragraphe 1 de la résolution 2023 (2011), le Conseil de sécurité exprime < < la vive inquiétude que lui inspirent les conclusions du rapport du Groupe de contrôle > > et condamne l'Érythrée, qui continue de fournir un soutien à des groupes d'opposition armés, notamment AlChabab, s'employant à saper l'effort de paix et de réconciliation en Somalie et dans la région > > . UN في الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 1 من القرار 2023 (2011)، يعرب مجلس الأمن " عن بالغ قلقه إزاء الاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا " ، ويدين إريتريا على " تقديمها الدعم المستمر لجماعات المعارضة المسلحة، بما فيها حركة الشباب، الضالعة في تقويض السلام والمصالحة في الصومال وفي المنطقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more