"في الصين في عام" - Translation from Arabic to French

    • en Chine en
        
    • la Chine en
        
    • en China en
        
    La société a élargi son rayon d'action à l'occasion de sa toute première conférence organisée en Chine en 2006. UN ووسعت الجمعية نطاق انتشارها في أول مؤتمر عقدته على الإطلاق في الصين في عام 2006.
    Ils sont convenus que le septième sommet russo-chinois aurait lieu en Chine en 1999. UN واتفــق رئيسـا البلدين على أن يُعقد الاجتماع الروسي - الصيني السابع الرفيع المستوى في الصين في عام ٩٩٩١.
    Pour y donner suite, la FAO, le FIDA et l'ONUDI ont organisé un forum régional pour l'agro-industrie pour l'Asie et le Pacifique en Chine en 2009 avec l'appui du gouvernement provincial du Shaanxi. UN وفي إطار المتابعة، دعت المنظمة والصندوق واليونيدو إلى عقد منتدى إقليمي للصناعات الزراعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في الصين في عام 2009 بدعم من الحكومة المحلية في شانكسي في الصين.
    En Asie, l'augmentation spectaculaire du taux de croissance de la Chine en 1992, les politiques financières judicieuses et les réformes structurelles appliquées au Bangladesh, en Inde et au Pakistan, sont autant d'éléments qui, conjugués, ont donné à la région de solides résultats. UN ففي آسيا، طرأت زيادة هائلة على معدل النمو في الصين في عام ١٩٩٢، وشهدت بنغلاديش سياسات مالية سليمة وإصلاحات هيكلية جارية، وأسهمت باكستان والهند في إكساب أداء المنطقة قوة.
    Il est produit par au moins deux entreprises chinoises : le volume de production de DBDPE en China en 2006 étaient de 12 000 tonnes (Xiao, 2006). UN وتقوم بإنتاجها شركتان صينيتان على الأقل. وكان حجم إنتاج عشاري البروم ثنائي فينيل الإيثان في الصين في عام 2006 هو 12.000 طن.
    :: Organisation d'un séminaire de l'ASEM consacré à la lutte antiterroriste, qui se tiendra en Chine en 2003, afin d'examiner les moyens de renforcer le rôle de chef de file de l'ONU et la coopération de l'ASEM dans la lutte contre le terrorisme. UN :: عقد ندوة يرعاها الاجتماع بشأن مكافحة الإرهاب في الصين في عام 2003 لمناقشة كيفية تعزيز دور الأمم المتحدة الريادي وتعاون أطراف الاجتماع في مجال مكافحة الإرهاب.
    La construction de centrales nucléaires a officiellement commencé en Chine en 1985 et le pays compte actuellement neuf centrales nucléaires opérationnelles et deux en construction. UN وقد بدأ إنشاء محطات الطاقة النووية رسميا في الصين في عام 1985 ولدى الصين حاليا تسع وحدات للطاقة النووية تمارس عملها واثنتان تحت الإنشاء.
    La construction de centrales nucléaires a officiellement commencé en Chine en 1985 et le pays compte actuellement neuf centrales nucléaires opérationnelles et deux en construction. UN وقد بدأ إنشاء محطات الطاقة النووية رسميا في الصين في عام 1985 ولدى الصين حاليا تسع وحدات للطاقة النووية تمارس عملها واثنتان تحت الإنشاء.
    Les faits montrent, s'agissant de l'état du navire, que celui-ci avait fait l'objet d'une inspection spéciale en Chine en 2001 et d'une autre en mai 2002, dont il est ressorti qu'il ne présentait pas de défaut au plan de la réglementation et qu'il ne faisait l'objet d'aucune recommandation de cote non satisfaite. UN وفيما يتعلق بحالة السفينة، تدل السجلات على أنها خضعت لفحص خاص في الصين في عام 2001. كما خضعت في أيار/مايو 2002، لفحص آخر أكد عدم وجود أي خلل هيكلي بها أو أي توصيات عالقة ذات صلة بصنفها.
    Selon des données préliminaires, la récession que connaît l’Union européenne et le ralentissement de l’économie enregistré en Chine en 2012 ont fait chuter de 4,9 % la valeur des exportations de la région vers l’Union européenne et de 1,7 % celle des exportations à destination de la Chine. UN ومع الكساد في الاتحاد الأوروبي وتباطؤ الاقتصاد في الصين في عام 2012، تقلصت صادرات المنطقة من حيث القيمة إلى الاتحاد الأوروبي بنسبة 4.9 في المائة، والصادرات إلى الصين بنسبة 1.7 في المائة حسب بيانات أوّلية.
    L'Initiative a débuté avec une série de travaux scientifiques, tout particulièrement les Conférences internationales sur l'azote, à ce jour au nombre de trois dont l'une aux Pays-Bas en 1998 qui s'est surtout penchée sur l'Europe; une aux États-Unis en 2001 avec un accent particulier sur l'Amérique du Nord; et une en Chine en 2004. UN 77- بدأت المبادرة من خلال سلسلة من العمليات العلمية، وعلى الأخص تنظيم المؤتمرات الدولية للنتروجين، التي عقد ثلاثة منها حتى الحين، واحد في هولندا في عام 1998 يركز على أوروبا، وواحد في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2001 يركز على أمريكا الشمالية، وواحد في الصين في عام 2004.
    c) La vingt-quatrième session de la Commission des forêts pour l'Asie et le Pacifique et la deuxième Semaine des forêts de la région Asie-Pacifique se tiendront en Chine en 2011; UN (ج) تعقد الدورة الرابعة والعشرون للجنة الغابات لآسيا والمحيط الهادئ والأسبوع الثاني لغابات آسيا والمحيط الهادئ في الصين في عام 2011؛
    Le Bureau des affaires spatiales, en coopération avec l’ESA et le secrétariat de la Décennie internationale, a organisé des ateliers régionaux (en Chine en 1991, au Zimbabwe en 1995 et au Chili en 1996) visant à sensibiliser davantage les décideurs et les responsables des organes de défense et de protection civiles à l’intérêt que présentent les techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. UN وقد نظم مكتب شؤون الفضاء الخارجي ، بالتعاون مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية وأمانة العقد حلقات عمل اقليمية )في الصين في عام ١٩٩١ وزمبابوي في عام ٥٩٩١ وشيلي عام ٦٩٩١( بهدف زيادة الوعي فيما بين مقرري السياسات ومدراء الدفاع المدني وهيئات الوقاية عن فوائد تكنولوجيا الفضاء في دعم عمليات التصدي للكوارث .
    Le 13 mai, le Groupe intégré a découvert deux caisses de détonateurs M-6 pour projectiles de mortier de 82 mm au cours d'une inspection de la base de la Garde républicaine à Treichville (Abidjan), qui portaient des marques indiquant qu'ils avaient été fabriqués en Chine en 2009 (voir annexe 11). UN 46 - في 13 أيار/مايو، قامت الوحدة المتكاملة لرصد الحظر بتوثيق صندوقي شحن عثرت عليهما أثناء عملية تفتيش أجريت في موقع الحرس الجمهوري في ترايشفيل، أبيدجان، يحتويان على صمامات من طراز M-6 تخص قنابل هاون عيار 82 ملم، وتحمل علامات تدل على أنها قد أنتجت في الصين في عام 2009 (انظر المرفق 11).
    Les possibilités offertes par le e-commerce aux nouveaux acteurs pour parvenir à une couverture nationale – et internationale – sans investissements initiaux massifs affectera profondément comment tant les distributeurs que les manufacturiers aborderont les nouveaux marchés de consommateurs. Le distributeur japonais Uniqlo, par exemple, a utilisé de telles plateformes pour se développer en Chine en 2009. News-Commentary إن القدرة التي تتيحها الأسواق على شبكة الإنترنت للاعبين الجدد لاكتساب القدرة على البروز على المستوى الوطني ــ والدولي ــ من دون الحاجة إلى استثمارات أولية ضخمة كفيلة بإحداث تأثير عميق على الكيفية التي يتعامل بها كل من تجار التجزئة والمصنعين مع أسواق المستهلكين الجديدة. على سبيل المثال، استخدمت شركة التجزئة اليابانية يونيكلو مثل هذه الأسواق للتوسع في الصين في عام 2009.
    Réaffirmant la teneur de la Déclaration de Sanya, du Plan d'action 2006-2015 d'Aracaju et de la Déclaration de la mer Morte, approuvés respectivement au Sommet mondial de la famille, tenu en Chine en 2004, au premier Sommet mondial de la famille, tenu au Brésil, et au deuxième Sommet mondial de la famille, tenu en Jordanie; UN وإذ نؤكد مجددا على محتويات إعلان سانيا التي تم إقرارها على التوالي في مؤتمر القمة العالمي لشؤون الأسرة المعقود في الصين في عام 2004، وخطة عمل أراكاهو العملية للفترة 2006-2015 التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي لشؤون الأسرة + 1 المعقود في البرازيل، وإعلان البحر الميت الصادر عن مؤتمر القمة العالمي لشؤون الأسرة + 2 المعقود في الأردن؛
    Afin de donner au monde un meilleur aperçu du développement de l'industrie spatiale chinoise au cours des cinq dernières années et des projets de celle-ci pour le proche avenir, le Gouvernement chinois a de nouveau publié, en octobre 2006, un livre blanc intitulé < < Les activités spatiales de la Chine en 2006 > > . UN وبغية تقديم لمحة للناس في جميع أنحاء العالم تتيح لهم فهماً أفضل لتطوّر الصناعة الفضائية في الصين على مدى السنوات الخمس الماضية، ولخططها في المستقبل القريب، أصدرت حكومة الصين الوثيقة البيضاء المعنونة " الأنشطة الفضائية في الصين في عام 2006 " ، في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    3. Le livre blanc < < Les activités spatiales de la Chine en 2006 > > sera distribué à la quarante-quatrième session du Sous-comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui se tiendra du 12 au 23 février 2007. UN 3- وسوف تُوزَّع الوثيقة البيضاء " الأنشطة الفضائية في الصين في عام 2006 " أثناء الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، المزمع عقدها في الفترة من 12 إلى 23 شباط/فبراير 2007.
    En dépit d’une pénétration du haut débit de seulement 30%, le e-commerce a représenté 5 à 6 % du total du commerce de la Chine en 2012, une progression équivalente à celle des Etats-Unis. Et le secteur est d’ores et déjà rentable : les commerçants en ligne réalisent des marges de 8 à 10% de bénéfices avant intérêt, taxes et amortissement, ce qui est légèrement supérieur à la marge moyenne des commerçants traditionnels. News-Commentary وبرغم أن معدل انتشار اتصالات النطاق العريض لا يتجاوز 30%، فإن تجارة التجزئة الإلكترونية سيطرت على 5% إلى 6% من إجمالي مبيعات التجزئة في الصين في عام 2012، لتتساوى بذلك مع الولايات المتحدة. وقد أصبح هذا القطاع مربحاً بالفعل: حيث يسجل تجارة التجزئة الإلكترونية الصينيون هوامش ربح تتراوح بين 8% إلى 10% قبل الفوائد والضرائب واستهلاك الدين، وهذا أكبر قليلاً من متوسط هامش ربح تجار التجزئة التقليدية.
    Il est produit par au moins deux entreprises chinoises : le volume de production de DBDPE en China en 2006 étaient de 12 000 tonnes (Xiao, 2006). UN وتقوم بإنتاجها شركتان صينيتان على الأقل. وكان حجم إنتاج عشاري البروم ثنائي فينيل الإيثان في الصين في عام 2006 هو 12.000 طن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more