"في الطلب في" - Translation from Arabic to French

    • la demande à
        
    • la demande en
        
    • la demande dans
        
    • la demande au
        
    • la demande lors
        
    • de la demande des
        
    • de cette demande à
        
    Le Président de la Sous-Commission a indiqué que celle-ci avait considérablement avancé dans l'examen de la demande à la fin de la quinzième session. UN وذكر أن اللجنة الفرعية أحرزت تقدما كبيرا في النظر في الطلب في نهاية الدورة الخامسة عشرة.
    La sous-commission a décidé que ses membres continueraient d'étudier la demande à titre individuel pendant l'intersession et qu'elle en reprendrait l'examen à la trente-septième session. UN 15 - وقررت اللجنةُ الفرعية أن يواصلَ أعضاؤها كلٌّ على حدة بحثَ الطلب خلال فترة ما بين الدورتين، وأن تستأنف نظرها في الطلب في الدورة السابعة والثلاثين.
    La Commission a examiné la demande à huit clos les 4, 6 et 7 février 2013. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عُقدت في 4 و 6 و 7 شباط/فبراير 2013.
    Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions. UN وأرجأت اللجنة النظر في الطلب في انتظار استلام أجوبة المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    La Thaïlande espère également que le secrétariat bénéficiera de ressources suffisantes pour lui permettre de faire face à l’accroissement de la demande en matière de formation et d’assistance. UN وتأمل تايلند أيضا في أن تحصل اﻷمانة على الموارد الكافية التي تتيح لها مواجهة التزايد في الطلب في مجال التدريب وتقديم المساعدة.
    Mon pays s'inquiète en particulier de l'augmentation soutenue des niveaux de la demande dans le monde. UN ومما يقلق بلدي بصورة خاصة التزايد المستمر في الطلب في جميع أنحاء العالم.
    Les membres de la Sous-Commission ont poursuivi l'examen de la demande au cours de la période intersessions. UN وواصل أعضاء اللجنة الفرعية النظر في الطلب في فترة ما بين الدورات.
    La Commission a examiné la demande lors de séances tenues à huis clos les 7 et 10 février 2014 ainsi que le 8 juillet 2014. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عُقدت في 7 و 10 شباط/فبراير 2014 وفي 8 تموز/يوليه 2014.
    La contraction marquée de la demande des marchés des pays développés s'est traduite par de très fortes chutes des recettes d'exportation. UN وأدى الانكماش الحاد في الطلب في الأسواق المتقدمة إلى انخفاض حاد في عائدات التصدير لدى تلك البلدان.
    La Commission a examiné la demande à huis clos les 6, 7 et 10 février 2014 et les 7 et 8 juillet 2014. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عُقدت في 6 و 7 و 10 شباط/ فبراير 2014 و 7 و 8 تموز/يوليه 2014.
    La Commission a examiné la demande à huis clos les 8, 10, 12 et 15 juillet 2013 et le 4 février 2014. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عقدتها في 8 و 12 و 15 تموز/يوليه 2013 وفي 4 شباط/فبراير 2014.
    La Commission a examiné la demande à huis clos les 9, 11, 12, 16 et 17 juillet 2012. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة بتاريخ 9 و 11 و12 و 16 و 17 تموز/يوليه 2012.
    La Commission a examiné la demande à huis clos les 9, 10, 13 et 17 juillet 2012. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عقدت في 9 و 10 و 13 و 17 تموز/يوليه 2012.
    La Commission a examiné la demande à huis clos les 9, 10, 13, 16 et 18 juillet 2012. UN 7 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عقدت في 9 و10 و 13 و 16 و 18 تموز/يوليه 2012.
    La Commission a examiné la demande à huis clos les 9, 10, 13, 16, 18 et 19 juillet 2012. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة أيام 9 و 10 و 13 و 16 و 18 و 19 تموز/يوليه 2012.
    La Commission a décidé de reprendre l'examen de la demande en plénière lorsqu'arrivera le tour pour celle-ci d'être examinée dans l'ordre dans lequel elle a été reçue. UN وقررت اللجنة أن تعاود النظر في الطلب في الجلسة العامة حين يحل وقت النظر فيه وفقا لدوره حسب ترتيب وروده.
    Après une sévère diminution de la demande en 2001, les applications électriques et électroniques continueront à se rétablir. UN وبعد انخفاض كبير في الطلب في عام 2001، ستواصل الاستخدامات الكهربائية والإلكترونية استعادة الزيادة في الطلب.
    À sa 660e séance, le 26 mai, le Comité a examiné la demande en tenant compte des nouvelles informations communiquées aux membres du Comité. UN وفي جلستها ٦٦٠، المعقودة في ٢٦ أيار/ مايو، نظرت اللجنة في الطلب في ضوء المعلومات الجديدة التي أتيحت ﻷعضاء اللجنة.
    Il est répondu à la demande dans un délai de 72 heures. UN ويجري البت في الطلب في غضون اثنتين وسبعين ساعة.
    La Sous-Commission a commencé à examiner la demande au cours de la session. UN وبدأت اللجنة الفرعية النظر في الطلب في أثناء الدورة.
    La Commission a examiné la demande lors de séances tenues à huis clos les 4, 5, 6 et 8 février 2013. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عقدتها في 4 و 5 و 6 و 8 شباط/ فبراير 2013.
    Dans l'ensemble, la forte hausse de la demande des pays en développement (particulièrement des pays à revenu moyen) a une forte répercussion sur les courants commerciaux internationaux. UN وفي المجمل، فإن للزيادة القوية في الطلب في البلدان النامية (لا سيما البلدان المتوسطة الدخل) آثاراً هامة على التدفقات التجارية الدولية.
    Les chefs de gouvernement ont convenu qu'ils s'efforceraient de prendre une décision au sujet de cette demande à la prochaine réunion intersessions de la Conférence. UN ووافق رؤساء الحكومات على أن يسعوا إلى البت في الطلب في الاجتماع القادم بين دورات المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more