"في الطليعة" - Translation from Arabic to French

    • dans Al-Tali'ah
        
    • à l'avant-garde
        
    • en tête
        
    • au premier plan
        
    • en première ligne
        
    • AT
        
    • rôle de premier plan
        
    • l'exemple
        
    • chef de file
        
    • ont pris les devants
        
    • parmi les pays les plus touchés par
        
    • courbe de l'
        
    156. Le 20 avril 1994, un résident palestinien a succombé à des blessures occasionnées la veille par un tir des FDI (voir liste) (également relaté dans Al-Tali'ah, 21 avril 1994); dans la localité voisine d'Al-Bireh, des adolescents ont lancé des pierres sur des véhicules de l'armée en signe de protestation. UN ٦٥١ - في ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، توفي أحد السكان الفلسطينيين متأثرا بجراحه نتيجة طلقات نارية أطلقها جيش الدفاع الاسرائيلي في اليوم السابق )انظر القائمة( )أشير اليها أيضا في الطليعة ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤(.
    122. Le 16 octobre 1994, à Hébron, des soldats ont abattu un jeune Palestinien qui avait refusé d'obéir à l'ordre de s'arrêter (voir liste) (également relaté dans Al-Tali'ah, 20 octobre 1994; The Jerusalem Times, 21 octobre 1994). UN ١٢٢ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أطلق جنود النار على شاب فلسطيني كان رفض أوامر بالتوقف فأردوه قتيلا )انظر القائمة( )أشير إلى ذلك أيضا في الطليعة ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، وجيروسالم تايمز، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(.
    Il n'a été signalé aucun blessé. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 17 mars 1993; également relaté dans Al-Tali'ah, 18 mars 1993; Al-Fajr, 22 mars 1993) UN ولم تفيد اﻷنباء عن وقوع إصابات )هآرتس، وجروسالم بوست، ١٧ آذار/مارس ١٩٩٣، أشير الى ذلك أيضا في الطليعة في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣؛ الفجر، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    De ce fait, nous avons été à l'avant-garde des efforts tendant à résoudre la crise et nous nous engageons à ne pas nous dessaisir de cette question tant qu'elle ne sera pas réglée. UN لذلك، كنا في الطليعة في كل المحاولات الرامية الى حل تلك اﻷزمة، ونتعهد بأن نظل معنيين بتلك المشكلة حتى تنتهي تماما.
    Démolisseur est en tête, avec six longueurs d'avance, Open Subtitles في الطليعة ركينغ كرو وبعيداً عنه
    344. Le 20 janvier 1993, le couvre-feu a été maintenu pendant toute la journée au camp de réfugiés de Shati ainsi qu'aux villages de Allar et Abeida. (Ha'aretz, 21 janvier 1993; également relaté dans Al-Tali'ah, 21 janvier 1993) UN ٣٤٤ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ظل حظر التجول نافذا على مخيم الشاطئ للاجئين فضلا عن قريتي آلار وعبيدة.)هآرتس، ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ وأشير الى تلك المعلومات أيضا في الطليعة(
    361. Le 3 mars 1993, le district de Gaza est resté bouclé et le couvre-feu a été maintenu à Rafah. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 4 mars 1993; également relaté dans Al-Tali'ah, 4 mars 1993) UN ٣٦١ - وفي ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ ظل قطاع غزة مغلقا كما ظل حظر التجول ساريا في رفح. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ آذار/مارس ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة ٤ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Suleiman a précisé que la perquisition avait été minutieuse, mais que les soldats s'étaient montrés polis. (Jerusalem Post, 3 mars 1993; également relaté dans Al-Tali'ah, 4 mars 1993) UN وذكر سليمان أن البحث كان شاملا لكنه أجري بطريقة مهذبة. )جروسالم بوست، ٣ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير والى ذلك أيضا في الطليعة ٤ آذار/مارس ١٩٩٣(
    47. Le 6 novembre, le Premier Ministre par intérim Shimon Pérès aurait donné pour instruction aux responsables de l'application des accords intérimaires de paix d'accélérer le redéploiement de l'armée sur la Rive occidentale et le transfert de l'autorité aux Palestiniens (également relaté dans Al-Tali'ah, 9 novembre). UN ٤٧ - وفي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت التقارير أن شيمون بيريز رئيس الوزراء بالنيابة أصدر تعليمات الى المسؤولين عن تنفيذ اتفاقات السلام المؤقتة بتعجيل خطى إعادة نشر الجيش في الضفة الغربية واﻹسراع بنقل السلطة الى الفلسطينيين )أشير الى ذلك أيضا في الطليعة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر(.
    339. Le 13 janvier 1993, les FDI ont bouclé pour une semaine le secteur du marché à Kalkilia pour essayer de retrouver un homme qui avait attaqué un officier des FDI. (Ha'aretz, 14 janvier 1993; également relaté dans Al-Tali'ah, 14 janvier 1993) UN ٣٣٩ - وفي ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، طوقت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي لمدة اسبوع منطقة سوق قليقلية بغية البحث عن رجل هاجم أحد ضباط جيش الدفاع الاسرائيلي.)هآرتس، ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    358. Les 10 et 11 décembre 1993, trois Palestiniens qui revenaient de leur travail à Tarkumiyeh, près d'Hébron, ont été abattus par des militants juifs anonymes. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 12 décembre 1993; également relaté dans Al-Tali'ah, 16 décembre 1993) UN ٨٥٣ - في ١٠ و ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قام حركيون يهود مجهولو الهوية بإطلاق النار على ثلاثة من الفلسطينيين فأردوهم قتلى وذلك عندما كانوا يستقلون سيارة في طريق عودتهم من العمل الى التركمانية بالقرب من الخليل. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    Il serait irréaliste de vouloir prédire l'avenir de la région. Toutefois, ma délégation est impressionnée par la capacité de la région d'être à l'avant-garde. UN ومن الحماقة التنبؤ بمستقبل المنطقة، غير أن، وفد بلادي معجب بقدرة المنطقة على أن تكون في الطليعة.
    Les ressources en eau y étant rares, l'Afrique du Sud se trouve à l'avant-garde d'une gestion progressiste des ressources en eau. UN وبناء على ذلك، فإننا بلد تندر فيه المياه، وتعتبر جنوب أفريقيا نفسها في الطليعة من حيث الإدارة التقدمية للموارد المائية.
    Molière, tu passes en tête. Open Subtitles موليير، أنت في الطليعة
    Les organismes des Nations Unies demeurent au premier plan des prestataires de l'aide aux personnes qui en ont besoin dans la région. UN فوكالات الأمم المتحدة تظل في الطليعة لتقديم المساعدة إلى المحتاجين في المنطقة.
    En raison de sa politique déterminée, l'Iran se trouve en première ligne de la lutte mondiale contre la drogue. UN ونتيجة لتلك السياسة الحازمة، تقف إيران في الطليعة في الحرب ضد المخدرات على مستوى العالم.
    La CEA joue un rôle de premier plan en apportant une assistance aux pays africains dans ce domaine. UN وكانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الطليعة من حيث تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية في هذا الإطار.
    D'abord et avant tout, le Gouvernement afghan doit ouvrir la marche et montrer l'exemple. UN فأولا وقبل كل شيء، يجب على حكومة أفغانستان أن تسير في الطليعة وتقود المسيرة بأن تكون مثالا.
    La CARICOM est un chef de file régional, qui comprend 14 États et des millions de personnes. UN وتأتي الجماعة الكاريبية في الطليعة على الصعيد الاقليمي وهي تضم٤ ١ دولة والملايين من البشر.
    Les pays africains ont pris les devants pour déterminer leur propre destinée. UN لقد كانت البلدان الأفريقية في الطليعة في تقرير مصيرها.
    L'Algérie, qui comptait parmi les pays les plus touchés par le problème de la survie des enfants, avait réussi en moins de 10 ans à réduire de moitié son taux de mortalité infantile. UN إن الجزائر التي كانت يوما في الطليعة في بذل الجهود لﻹبقاء على حياة اﻷطفال نجحت بخفض معدلات وفيات اﻷطفال الى النصف في أقل من عشر سنوات.
    Il faut maîtriser la courbe de l'énergie. Open Subtitles يجب أن تتعلمي أن تكوني في الطليعة يا صغيرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more