"في العرض والطلب" - Translation from Arabic to French

    • l'offre et de la demande
        
    • sur l'offre et la demande
        
    • de l'offre et
        
    • la demande et l'offre
        
    D'une façon générale, les stocks de mercure sont une variable importante de l'offre et de la demande de cette substance pour un certain nombre de raisons : UN وبصفة عامة فإن مخزونات الزئبق تمثّل أحد المتغيّرات الهامة في العرض والطلب المتعلقين بالزئبق، وذلك لعدد من الأسباب:
    27. Ce dispositif a également pour objet d'évaluer la situation humanitaire en Iraq, notamment les grandes tendances et les fluctuations soudaines de l'offre et de la demande de fournitures humanitaires dans tout le pays. UN ٢٧ - وقد جرى إعداد آلية المراقبة واﻹبلاغ أيضا لتقييم الحالة اﻹنسانية في العراق، بما في ذلك الاتجاهات أو التغيرات الفجائية في العرض والطلب المتصلين بالسلع اﻹنسانية في جميع أنحاء القطر.
    La réduction simultanée de l'offre et de la demande de mercure aboutit à une diminution de la quantité de cette substance circulant dans la société sans que cela perturbe gravement l'une ou l'autre. UN والتخفيضات المتوازية في العرض والطلب المتعلقين بالزئبق ستؤدي إلى انخفاض في كمية الزئبق المتداولة في المجتمع بدون حدوث اختلالات كبيرة في واحدة من كفتي الميزان.
    Plusieurs intervenants ont souligné qu'il importait de comprendre les causes profondes de la traite, y compris les facteurs influant sur l'offre et la demande. UN وأبرز عدة متكلمين أهمية فهم الأسباب الجذرية للاتجار، بما فيها العوامل المؤثرة في العرض والطلب.
    Différents facteurs, qui influent sur l'offre et la demande, rendent l'accès aux services financiers difficile pour les particuliers et les entreprises. UN 12- هناك عوامل شتى مؤثرة في العرض والطلب في مجال الخدمات المالية تحول دون حصول الأفراد والشركات على الخدمات المالية.
    Les crises alimentaire et énergétique récentes ont fait apparaître à la fois des changements structurels de l'offre et de la demande et une < < financialisation > > accrue des marchés des produits de base. UN وقد كشفت أزمتا الغذاء والطاقة التغييرات الهيكلية في العرض والطلب وزادت من " أمولة " أسواق السلع الأساسية.
    22. L'un des intervenants a cité une étude réalisée quelques années auparavant dans son pays à propos de la question de l'offre et de la demande de professionnels. UN 22- واستشهدت إحدى أعضاء حلقة النقاش بدراسة أجريت في بلدها قبل بضع سنين نظرت في العرض والطلب فيما يتصل بالمحاسبين.
    m) D'élaborer des politiques de production et de consommation contribuant à une expansion équilibrée de l'offre et de la demande mondiales; UN (م) تطوير سياسات الإنتاج والاستهلاك لإتاحة التوسع المتوازن في العرض والطلب العالميين؛
    m) D'élaborer des politiques de production et de consommation contribuant à une expansion équilibrée de l'offre et de la demande mondiales; UN (م) تطوير سياسات الإنتاج والاستهلاك لإتاحة التوسع المتوازن في العرض والطلب العالميين؛
    c. Étude et analyse des données permettant d'identifier les nouvelles tendances de l'offre et de la demande licites de stupéfiants et de substances psychotropes, comme les stimulants de type amphétaminique, et établissement d'analyses comparatives; UN ج - إجراء دراسات وتحليل البيانات لتحديد التطورات الجديدة في العرض والطلب المشروعين للمخدرات والمؤثرات العقلية، مثل المنشطات من نوع الأمفيتامين، وإعداد تحليلات مقارنة؛
    Au cours de sa dernière réunion annuelle, en juin 1994, il a examiné les perspectives à court et moyen terme de l'offre et de la demande de matières premières. UN وقامت اللجنة خلال اجتماعها السنوي اﻷخير الذي عقد في حزيران/يونيه ٤٩٩١ بدراسة الاتجاهات القصيرة والمتوسطة اﻷجل في العرض والطلب على المواد الخام.
    i. Étude et analyse de données visant à révéler les nouvelles tendances de l'offre et de la demande licites de stupéfiants et de substances psychotropes tels que les stimulants de type amphétaminique et à effectuer des analyses comparatives; UN ط - إجراء دراسات وتحليلات للبيانات للوقوف على التطورات الجديدة في العرض والطلب المشروعين المتصلين بالمخدرات والمؤثرات العقلية مثل المنشطات من نوع الأمفيتامين، وإعداد تحليلات مقارنة لهما؛
    - Des réserves de pétrole et de produits pétroliers dans les régions où est concentrée leur consommation, afin de compenser les variations saisonnières de l'offre et de la demande en cas d'urgence; UN - تخزين النفط والمنتجات النفطية في مناطق استهلاكها المركز، وذلك لضمان التعويض عن عدم الانتظام الموسمي في العرض والطلب في حالات الطوارئ؛
    Interrogé sur la nécessité de dégager des ressources supplémentaires pour parvenir à faire mieux respecter les délais en matière de publication de la documentation, un représentant du Secrétariat a déclaré que grâce à la planification des capacités, qui lui permettait de s'adapter aux variations de l'offre et de la demande, le Département menait à bien ses travaux avec les moyens existants. UN وردّ مندوب عن الأمانة العامة عند سؤاله عما إذا كان يلزم توفير موارد إضافية بغرض تحسين إصدار الوثائق في موعدها بأن عملية تخطيط القدرات سمحت للإدارة بالعمل في حدود الموارد الحالية عن طريق تمكينها من التكيف مع المتغيرات في العرض والطلب.
    c. Étude et analyse des données permettant d'identifier les nouvelles tendances de l'offre et de la demande licites de stupéfiants et de substances psychotropes, comme les stimulants de type amphétaminique, et établissement d'analyses comparatives; UN ج - إجراء دراسات وتحليل البيانات لتحديد التطورات الجديدة في العرض والطلب المشروعين للمخدرات والمؤثرات العقلية، مثل المنشطات من نوع الأمفيتامين، وإعداد تحليلات مقارنة؛
    S'agissant des incertitudes sur le prix des HFO, le Groupe s'attendait à la persistance d'un surcoût; toutefois, leur prix pourrait diminuer en fonction de l'offre et de la demande et de la disponibilité de solutions de remplacement concurrentes. UN 90 - وفيما يتعلق بعدم اليقين الذي يكتنف سعر الأوليفينات الهيدروفلورية، قال إنه على الرغم من أن الفريق توقع أن تستمر الأوليفينات الهيدروفلورية في الاستئثار بسعر مميز، فإن الأسعار يمكن أن تهبط في العرض والطلب وتوافر البدائل المتنافسة.
    La plus récente de ces études est le produit d'une démarche novatrice, dans la mesure où elle décrit des scénarios possibles en ce qui concerne les politiques forestières et la gestion des forêts et examine leurs incidences possibles sur l'offre et la demande. UN غير أن أحدث هذه الدراسات سعى إلى تجاوز النهج التقليدي والتمس وضع توقعات فيما يتعلق بالسياسات الحرجية والإدارة الحرجية وكيفية تأثيرهما في العرض والطلب مستقبلا.
    40. Certaines questions telles que la gestion durable des forêts, l'augmentation des surfaces forestières protégées, le reboisement et les plantations ont une incidence sur l'offre et la demande de produits et services forestiers. La présente note examine donc, à l'intention du Forum, comment les premières peuvent faire varier les secondes. UN ٤٠ - هنالك عدد من المسائل الرئيسية التي تؤثر في العرض والطلب بالنسبة للخدمات والمنتجات الحرجية. وتطرح هذه المذكرة اﻷسئلة المتعلقة بكيفية إدارة الغابات بطريقة مستدامة وتوسيع مساحات الغابات المحمية والتحريج وإقامة المزارع التي يمكن أن تؤثر في مستقبل العرض والطلب وذلك لكي يدرسها المنتدى.
    Des conséquences que pourraient avoir les mesures de réglementation et les activités des pays sur l'offre et la demande de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, et de l'incidence que cela aura sur le coût de ces substances et, partant, sur le surcoût des projets d'investissement durant la période considérée; UN (ز) التأثير الذي يحتمل أن يترتب على الأنشطة الرقابية والقطرية في العرض والطلب على المواد المستنفدة للأوزون، والأثر الذي سيخلفه ذلك على تكلفة المواد المستنفدة للأوزون وما ينجم عنها من تكاليف إضافية للمشاريع الاستثمارية أثناء الفترة قيد البحث؛
    la demande et l'offre de TIC ont continué d'augmenter. UN 3- استمر النمو في العرض والطلب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more