"في العقائد" - Translation from Arabic to French

    • dans les doctrines
        
    • des doctrines
        
    La révision du rôle des armes nucléaires dans les doctrines militaires; UN إعادة النظر في دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية؛
    Réduction du poids des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN :: التقليل من أهمية الأسلحة النووية في العقائد الأمنية؛
    Réduction du poids des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité. UN :: التقليل من صدارة الأسلحة النووية في العقائد الأمنية
    - Réduction du poids des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN :: التقليل من أهمية الأسلحة النووية في العقائد الأمنية؛
    Le rôle des armes nucléaires dans les doctrines militaires doit être réduit. UN ويجب الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية.
    Il faut réduire le rôle que jouent les armes nucléaires dans les doctrines de sécurité. UN وثمة حاجة إلى تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    :: La poursuite de la réduction de la part des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN :: مواصلة الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية
    La nécessité de réduire l'importance accordée aux armes nucléaires dans les doctrines militaires; UN ضرورة خفض أهمية الأسلحة النووية في العقائد العسكرية؛
    Modérer l'importance des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité. UN الحد من أهمية الأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    Réduction du poids des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité. UN التقليل من صدارة الأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    Nous pensons que, dans un premier temps, il faut réduire la place des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité. UN ونعتقد أنه يجب، كخطوة أولى، التقليل من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    - Réduction du poids des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN :: التقليل من الأهمية التي تتسم بها الأسلحة النووية في العقائد الأمنية؛
    Il ne s'ingérait pas dans les doctrines religieuses ni ne limitait la liberté religieuse. UN فهي لا تتدخل في العقائد الدينية أو تحد من الحرية الدينية.
    L'Inde a fait valoir qu'il était essentiel de réduire le poids des armes nucléaires dans les doctrines et politiques stratégiques et de sécurité pour pouvoir éliminer complètement les armes nucléaires. UN وذهبت الهند إلى أن التقليل من أهمية الأسلحة النووية في العقائد والسياسات الاستراتيجية والأمنية أمر أساسي لتحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    On a fait observer que ces États contribuaient, au titre des garanties étendues en matière de dissuasion nucléaire, à réduire l'importance donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de la sécurité. UN ونوقش دور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار ضمانات الردع النووي الموسعة في الحد من الدور البارز للأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    On a fait observer que ces États contribuaient, au titre des garanties étendues en matière de dissuasion nucléaire, à réduire l'importance donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de la sécurité. UN ونوقش دور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار ضمانات الردع النووي الموسعة في الحد من الدور البارز للأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    D'après certains, rechercher la transparence et diminuer le rôle des armes nucléaires dans les doctrines militaires étaient deux moyens parmi d'autres de modifier la perception des armes nucléaires et de créer un climat de confiance. UN وأثار البعض مسألتي توخي الشفافية والتشجيع على تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية كمجرد سبيلين لتشكيل التصورات وبناء الثقة.
    :: Diminuer le rôle des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité et réduire encore davantage le risque de lancement accidentel ou non autorisé d'armes nucléaires; UN :: الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية ومواصلة تقليص خطر إطلاق الأسلحة النووية عن طريق الخطأ أو دون الحصول على إذن
    Les réductions des arsenaux ont été contrecarrées par des améliorations qualitatives des forces nucléaires, par la modernisation des armes et de leurs vecteurs et par la place encore accordée à ces armes dans les doctrines de défense des États. UN فقد قوبلت تخفيضات الترسانات بتحسينات في نوعية القدرات النووية بفعل تحديث الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها، والأدوار التي ما زالت تقترن بالأسلحة النووية في العقائد الدفاعية الوطنية.
    C'est pourquoi, il est essentiel de réduire le poids des armes nucléaires dans les doctrines et politiques stratégiques et de sécurité pour pouvoir éliminer complètement les armes nucléaires. UN لذا فإن التقليل من الأهمية البارزة للأسلحة النووية في العقائد والسياسات الاستراتيجية والأمنية هو أمر أساسي لتحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Ces actions devraient impérativement donner lieu à un examen fondamental des doctrines de sécurité ainsi qu'à d'autres mesures transparentes, irréversibles et vérifiables dans le but d'instaurer un monde à l'abri de la menace des armes nucléaires. UN ومن المهم للغاية أن تفضي مثل هذه الإجراءات إلى إعادة النظر بصورة جوهرية في العقائد الأمنية، فضلا عن الأخذ بتدابير شفافة، لا رجعة فيها، وممكن التحقق منها، تهدف إلى تحقيق عالم خال من التهديد الذي تمثله الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more