"في العمل الموضوعي" - Translation from Arabic to French

    • des travaux de fond
        
    • travail de fond
        
    • les travaux de fond
        
    • aux travaux de fond
        
    Il ne fait pas de doute que la participation de ce haut responsable sera très appréciable au cours des travaux de fond de ces réunions. UN فما من شك في أن مشاركة ذلك المسؤول الكبير ستكون قيمة جدا في العمل الموضوعي لتلك الاجتماعات.
    Au cours de la réunion de haut niveau, des préoccupations communes se sont exprimées concernant l'absence de progrès des travaux de fond à la Conférence du désarmement. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى عن القلق المشترك إزاء عدم إحراز تقدم في العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح.
    Il faut pour cela que nous redoublions d'efforts pour trouver un moyen raisonnable et constructif de commencer des travaux de fond dès que faire se pourra. UN ولذلك، ينبغي لنا أن نبذل مزيداً من الجهود لاستكشاف طريقة معقولة وبنّاءة للبدء في العمل الموضوعي في أسرع وقت ممكن.
    Conscients des difficultés qui les attendaient, ils ont accompli d'inlassables efforts pour promouvoir le commencement d'un travail de fond à la Conférence. UN وقد بذلوا جهوداً جبارة للتشجيع على البدء في العمل الموضوعي في هذا المحفل مع أنهم كانوا يدركون ما يواجههم من صعوبات.
    Vous savez à quel point nous avons hâte de commencer un travail de fond à la Conférence du désarmement. UN وأنتم تعلمون حق العلم مدى لهفتنا على الشروع في العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح.
    La Conférence du désarmement n'a malheureusement pas été en mesure de se mettre d'accord sur son programme de travail et d'entamer les travaux de fond sur nombre de questions urgentes en matière de désarmement. UN ومما يؤسف له أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الاتفاق على برنامج عمل للشروع في العمل الموضوعي بشأن العديد من مسائل نزع السلاح الملحة.
    L'Inde a une vocation multilatérale et elle est prête à participer aux travaux de fond de la Conférence, pour autant que celleci se prononce par consensus sur les paramètres et les méthodes à appliquer. UN وتشعر الهند بأنها مدعوة لعمل متعدد الأطراف وهي على استعداد للمشاركة في العمل الموضوعي في المؤتمر إذا قرر بارامترات وأساليب ملائمة لأداء ذلك العمل بتوافق الآراء.
    Toutefois, le fait qu'elle n'ait pas été capable, au cours des 15 dernières années, de mener des travaux de fond ne nous autorise pas à rester indifférents aux problèmes actuels. UN لكن فشله المستمر في الانخراط في العمل الموضوعي على مدى الـ 15 سنة الماضية لا يتيح لنا تجاهل التحديات الحالية.
    Nous espérons que les futurs contacts en la matière aboutiront à des décisions de compromis et au redémarrage des travaux de fond de la Conférence. UN ونأمل في أن تتمخض الاتصالات الأخرى بشأن المبادرة، عن قرارات تراضي وعن إعادة الشروع في العمل الموضوعي للمؤتمر.
    La Conférence du désarmement y a été invitée à engager rapidement des travaux de fond sur les questions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace pour permettre des débats et des négociations complets sur la question. UN وحثت هذه الاجتماعات مؤتمر نزع السلاح على البدء في العمل الموضوعي فيما يتعلق بمسائل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في وقت مبكر حتى يتسنى البدء في نقاش وتفاوض وافيين في هذا الشأن.
    L'approche globale adoptée pour engager des travaux de fond au sein de la Conférence du désarmement n'a pas permis d'aboutir à un accord consensuel sur une façon d'avancer. UN غير أن النهج الشامل للبدء في العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح لم يؤدّ إلى توافق في الآراء بشأن المضي قُدماً.
    Elle devrait commencer dès que possible des travaux de fond. UN وينبغي لـه الشروع في العمل الموضوعي في أقرب وقت ممكن.
    J'ai le sentiment de ne pas être le seul à avoir attendu un signe laissant entrevoir la possibilité pour la Conférence du désarmement de reprendre des travaux de fond. UN وأعتقد، ويحدوني الشعور، بأنني لم أكن الوحيد الذي كان ينتظر رسالة تتعلق بإمكانية الشروع في العمل الموضوعي لمؤتمرنا.
    Nomination d'un coordonnateur spécial pour le point 5 lorsque la Conférence du désarmement aura commencé des travaux de fond. UN تعيين منسِّق خاص معني بالبند 5 ما إنْ يَشرع مؤتمر نزع السلاح في العمل الموضوعي.
    Il est certainement grand temps de donner à la Conférence la possibilité de se lancer dans des travaux de fond au moins sur quelques questions, même si celles—ci ne sont pas considérées comme les plus hautement prioritaires. UN وقد حان الوقت، بالتأكيد لتمكين المؤتمر من الشروع في العمل الموضوعي فيما يخص بضع قضايا على اﻷقل، حتى وإن كانت هذه القضايا لا تعتبر ذات أولوية عليا.
    Nous appelons la Conférence à entamer un travail de fond le plus rapidement possible. UN ونحن نحث المؤتمر على الشروع في العمل الموضوعي في وقت مبكر.
    Je me suis efforcé de préciser le mandat, dans la mesure du possible, et je crois sincèrement que pour préciser davantage notre action, nous devrons engager un travail de fond. UN وحاولت توضيح الولاية، قدر المستطاع، وأعتقد جازماً أن أي توضيح إضافي، أو حقيقي، لعملنا يستوجب أن نشرع في العمل الموضوعي.
    L'Inde souhaite que le travail de fond de la Conférence commence rapidement, sur la base d'un programme de travail consensuel prenant en compte les intérêts de sécurité de toutes les délégations. UN تؤيد الهند البدء المبكر في العمل الموضوعي على أساس توافق الآراء بشأن برنامج عمل يأخذ بعين الاعتبار مصالح جميع الوفود.
    Nous espérons que la Conférence commencera prochainement un travail de fond. UN ونأمل أن يبدأ المؤتمر قريباً في العمل الموضوعي.
    Nous nous réjouissons à l'idée de travailler avec les membres de la Conférence pour continuer à étudier toutes les possibilités d'avoir un programme de travail équilibré et complet pour commencer les travaux de fond à la Conférence. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع أعضاء المؤتمر لمواصلة استكشاف جميع السبل من أجل التوصل إلى برنامج عمل متوازن وشامل للشروع في العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح.
    Il y a une contradiction aux paragraphes 25 et 26: à la fin du paragraphe 25, il est question du lancement de travaux de fond et, au paragraphe 26, il est précisé quels ont été les travaux de fond de la Conférence à sa session de 2006. UN وهناك تناقض في الفقرتين 25 و26، إذ إن نهاية الفقرة 25 تشير إلى ضرورة الشروع في العمل الموضوعي بينما نقرأ في الفقرة 26 أن العمل الموضوعي كان أثناء دورة 2006 كذا وكذا.
    L'Union européenne, quant à elle, s'engage à participer de façon constructive aux travaux de fond du Groupe de travail qui commenceront au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. De même, l'Union européenne espère que les États Membres participeront à ces travaux afin de renforcer le système des Nations Unies et avec la ferme intention d'appuyer l'Organisation dans ses activités. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يتعهد بالمساهمة بشكل بناء في العمل الموضوعي للفريق العامل الذي سيبدأ خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة كما يعـــرب الاتحـــاد عن أمله في أن تشارك الدول اﻷعضاء في هذا النشـــاط بغرض تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وأن تلتزم التزاما راسخا بدعمها في عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more