"في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • au Pacte international relatif aux droits économiques
        
    • le Pacte international relatif aux droits économiques
        
    • du Pacte international relatif aux droits économiques
        
    • au Pacte relatif aux droits économiques
        
    • dans le Pacte relatif aux droits économiques
        
    • dans la Convention
        
    xvii) Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels : UN ' 17` اجتماع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    Rapports présentés par les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et les institutions spécialisées UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن الوكالات المتخصصة
    xvii) Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels : UN ' 17` اجتماع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    L'évaluation de l'experte indépendante dans le présent rapport se fonde principalement, mais pas uniquement, sur les obligations consacrées par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ويستند التقييم الذي وضعته الخبيرة المستقلة في هذا التقرير في المقام الأول إلى الالتزامات المكرسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولكنه لا يقتصر عليها.
    Le cas le plus extrême est celui du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, dont plus de 40 % des États parties n'ont même pas soumis leur rapport initial. UN ففي الحالة الأكثر تطرفاً، تخلف ما يزيد عن 40 في المائة من الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن تقديم حتى التقارير الأولية.
    26. Votre État est-il partie au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels? UN 26- هل دولتكم طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؟
    5. Engage les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels : UN 5- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    7. Engage les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: ¶ UN 7- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    7. Engage les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: ¶ UN 7- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    ÉTATS PARTIES au Pacte international relatif aux droits économiques, SOCIAUX ET CULTURELS : SITUATION UN الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    ÉTATS PARTIES au Pacte international relatif aux droits économiques, SOCIAUX ET CULTURELS: SITUATION UN الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    Rapports présentés par les États Parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et par les institutions spécialisées UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن الوكالات المتخصصة
    Le Cambodge est aussi partie au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, dont l'article 7 concerne les droits des travailleurs. UN كما أن كمبوديا طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي تتصل المادة ٧ منه بحقوق العمال.
    Rapports présentés par les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et par les institutions spécialisées UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن الوكالات المتخصصة
    Rapports présentés par les États Parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et par les institutions spécialisées UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن الوكالات المتخصصة
    5. Engage les Etats parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels : UN ٥- تطلب إلى الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    B. États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et à son Protocole facultatif 7 2 UN باء - الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبروتوكوله الاختياري 7 3
    L'Iraq est aussi partie au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وهو أيضا طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La même idée est consacrée dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et dans la Convention relative aux droits de l'enfant. UN والصيغة نفسها مستخدمة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل.
    Il recommande également à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour sensibiliser le grand public aux droits consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتخذ تدابير فعالة لزيادة الوعي بالحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بين الناس عموماً.
    L'étude devra prendre en compte les trois grands volets du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وينبغي للدراسة أن تأخذ بعين الاعتبار الجوانب الثلاثة الرئيسية في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Rapports présentés par les Etats parties au Pacte relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et les institutions spécialisées UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن الوكالات المتخصصة
    Du point de vue du droit international, il est essentiel que les tribunaux évitent de placer les gouvernements dans une situation qui viole les dispositions de tout traité international qu'ils pourraient avoir ratifié et qui exigent en outre la formulation d'une législation nationale et de normes nationales appropriées conformément aux droits énoncés dans le Pacte relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN والمبدأ الأساسي من منظور القانون الدولي هو أنه على المحاكم أن تتلافى وضع الحكومات في موقف مخالف لأحكام أي معاهدة دولية تكون قد صدقت عليها والتي تتطلب إلى جانب ذلك صياغة تشريعات ومعايير وقواعد وطنية مناسبة ومنسجمة مع الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more