"في الغذاء والحق في" - Translation from Arabic to French

    • à l'alimentation et à
        
    • à l'alimentation et droit au
        
    • à l'alimentation et droit à
        
    • et le droit à l
        
    Étant donné que trois des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme abordent les droits à l'alimentation et à la nutrition, trois organes conventionnels participent à ce dialogue. UN وحيث إن ثلاثة من الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان تعالج الحق في الغذاء والحق في التغذية، فإن ثلاث هيئات منشأة بموجب تلك الصكوك تشارك في هذا الحوار.
    Le changement climatique a une incidence sur un ensemble de droits fondamentaux, dont le droit à un logement convenable, à l'alimentation et à l'eau. UN فتغير المناخ له أثر على طائفة من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في السكن اللائق، والحق في الغذاء والحق في الماء.
    5. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie coopère également avec des organisations internationales et les institutions spécialisées des Nations Unies pour lutter contre la pauvreté et favoriser la réalisation du droit à l'alimentation et à la santé. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تتعاون أيضا مع المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة من أجل تخفيف حدة الفقر والعمل في اتجاه تعزيز إعمال الحق في الغذاء والحق في الصحة.
    20. Le représentant de la FAO a mis en relief les liens entre malnutrition, pauvreté, droit à l'alimentation et droit au développement. UN 20- أكد ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على الصلة بين نقص التغذية والفقر والحق في الغذاء والحق في التنمية.
    1. Droit à l'alimentation et droit à la vie 28 - 31 10 UN 1- الحق في الغذاء والحق في الحياة 28-31 10
    Des groupes de travail thématiques s'attachant à des droits particuliers, en l'espèce les droits se rapportant à l'alimentation et à la nutrition, devraient être créés pour améliorer l'efficacité de leur travail. UN وينبغي، لزيادة كفاءة أعمالها، إنشاء أفرقة عاملة مخصصة تركز على حقوق معينة أي، في هذه الحالة، على الحق في الغذاء والحق في التغذية.
    83. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a aussi une tâche importante à accomplir dans le domaine des droits à l'alimentation et à la nutrition. UN 83- إن للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مهاماً مهمة أيضا فيما يتعلق بالحق في الغذاء والحق في التغذية.
    Il a recommandé au Mexique de poursuivre dans cette voie et de prendre de nouvelles mesures afin de garantir les droits à l'alimentation et à la santé, en particulier pour les groupes vulnérables qui vivaient dans l'extrême pauvreté, notamment les autochtones. UN وأوصت بأن تواصل المكسيك حهودها وتتخذ خطوات إضافية لضمان الحق في الغذاء والحق في الصحة لشعبها، وبصفة خاصة للفئات الضعيفة التي تعيش في فقر مدقع، بمن في ذلك السكان الأصليون.
    Les améliorations apportées dans les domaines de l'éducation de base, de l'exercice des droits à la santé, notamment la réduction de la mortalité infantile, à l'alimentation et à l'éducation ont été accueillies avec satisfaction. UN وأثني على فييت نام لما حققته من تحسينات في التعليم الأساسي والحق في الصحة، بما في ذلك الحد من وفيات الرضع، والحق في الغذاء والحق في التعليم.
    Le HautCommissariat apporte son aide aux Rapporteurs spéciaux sur les droits à l'alimentation et à l'éducation de la Commission, et son soutien au nouveau mandat portant sur le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint. UN وتقدم المفوضية المساعدة لمقرريْ اللجنة الخاصَّيْن المعنيين بالحق في الغذاء والحق في التعليم، وللمقرر الخاص الجديد المعني بالحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغها.
    En outre, les États ont l'obligation de veiller à ce que les droits à l'alimentation et à la santé soient garantis sans discrimination aucune, qu'il s'agisse d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation. UN وعلاوة على ذلك، من واجب الدول أن تكفل ضمان الحق في الغذاء والحق في الصحة دونما تمييز من أي نوع على أساس الوضع السياسي، أو الرأي، أو الأصل القومي أو المنشأ الاجتماعي، أو الملكية أو المولد أو غير ذلك.
    L'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale doivent intensifier les activités de recherche et de promotion des droits à l'alimentation et à la survie. UN ويتعين على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تكثيف الجهود في مجال البحوث والجهود الرامية إلى تعزيز الحق في الغذاء والحق في البقاء على قيد الحياة.
    35. Les institutions ne devraient ménager aucun effort pour assurer que leurs politiques ou programmes n'aient pas d'effet néfaste sur l'application par les États des droits se rapportant à l'alimentation et à la nutrition. UN ٥٣- وينبغي أن تبذل الوكالات كل الجهود الممكنة لضمان ألا يترتب على سياساتها أو برامجها تأثير سلبي على قيام الدول بإعمال الحق في الغذاء والحق في التغذية.
    37. Les participants ont souligné que le processus de mondialisation avait parfois, s'agissant de groupes vulnérables, des conséquences néfastes pour la jouissance des droits se rapportant à l'alimentation et à la nutrition. UN ٧٣- ولاحظ المشتركون أن عمليات العولمة تسفر في بعض اﻷحيان عن نتائج سلبية بالنسبة لتمتع المجموعات الضعيفة بالحق في الغذاء والحق في التغذية.
    41. Lors de la mise au point ultérieure de la définition des droits se rapportant à l'alimentation et à la nutrition, il conviendrait d'inclure une référence au droit à l'alimentation dans les situations d'urgence. UN ١٤- وينبغي، عند إعداد تعريف الحق في الغذاء والحق في التغذية، أن تؤخذ في الاعتبار الاشارة الى الحق في الغذاء في حالات الطوارئ.
    44. Il fallait s'attacher à mettre au point de meilleurs indicateurs et repères concernant les succès et les échecs en matière de réalisation des droits se rapportant à l'alimentation et à la nutrition. UN ٤٤- ينبغي بذل جهود لوضع المزيد من المؤشرات والعلامات لقياس اﻹنجازات وأوجه القصور في إعمال الحق في الغذاء والحق في التغذية.
    AVEC LE DROIT AU DÉVELOPPEMENT 20. Le représentant de la FAO a mis en relief les liens entre malnutrition, pauvreté, droit à l'alimentation et droit au développement. UN 20- أكد ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على الصلة بين نقص التغذية والفقر والحق في الغذاء والحق في التنمية.
    II.3.1 Droit à l'alimentation et droit au développement 50 - 52 14 UN ثانياً-3-1 الحق في الغذاء والحق في التنمية 50-52
    II.3.1 Droit à l'alimentation et droit au développement UN ثانياً-3-1 الحق في الغذاء والحق في التنمية
    1. Droit à l'alimentation et droit à la vie UN 1- الحق في الغذاء والحق في الحياة
    1. Droit à l'alimentation et droit à la vie UN 1 - الحق في الغذاء والحق في الحياة
    Les observations générales sur le droit à l'alimentation, le droit à l'éducation et le droit à l'eau contenaient des paragraphes similaires. UN وأدرجت فقرات مماثلة في تعليقها العام بشأن الحق في الغذاء والحق في التعليم والحق في الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more