chez les souris, il ne restait plus que 0,4 % après 24 jours et que de petites quantités après 35 jours. | UN | أما في الفئران فقد بقي ما نسبته 0.4٪ بعد 24 يوم، كما اكتشفت كميات ضئيلة بعد 35 يوم. |
chez les souris, il ne restait plus que 0,4 % après 24 jours et que de petites quantités après 35 jours. | UN | أما في الفئران فقد بقي ما نسبته 0.4٪ بعد 24 يوم، كما اكتشفت كميات ضئيلة بعد 35 يوم. |
chez le rat et le chien, l'indicateur d'exposition le plus sensible est la réduction de l'activité cholinestérasique. | UN | أكثر المؤشرات حساسية على التعرض في الفئران والكلاب هو انخفاض إستيراز الكولين. |
Aucun adduit protéine-iminoquinone n'a été observé chez la souris ou le singe. | UN | ولم تلاحظ نواتج ضم الإيمينوكوينون والبروتين في الفئران أو القرود. |
La preuve est faite que des polluants organiques persistants tels que le chlordane, les polychlorobiphényles (PCB) et l'hexachlorobenzène (HCB) causent le cancer chez les rats et les souris et ont potentiellement un effet cancérigène chez l'homme. | UN | وهناك دليل على أن الملوثات العضوية الشبثة مثل الكلوردان ومركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور وسداسي كلورو البنزين تتسبب في السرطان في الفئران والجرذان ويحتمل أن يكون لها تأثير محدث للسرطان على البشر. |
Aucun potentiel cancérogène n'a été observé au cours d'études couvrant la durée de vie menée sur des rats et des souris. | UN | وأقل مستوى تأثير غير ملحوظ يبلغ 0.5 ميلغرام/كيلوغرام في دراسة عن الفئران استغرقت سنتين ولا توجد أية إمكانيات للسرطنة في الفئران والجرذان في دراسات فترة الحياة |
Le chlordécone s'est révélé cancérogène (carcinomes hépatocellulaires) pour le rat et la souris aussi bien mâle que femelle (NCI 1976, Reuber, 1978, 1979, d'après les rapports IPCS (1984) et US ATSDR (1995)). | UN | ودلت الشواهد على التسرطن الكبدي (سرطان خلايا الكبد) الناتج عن الكلورديكون وذلك في الفئران والجُرُذ إناثاً وذكوراً) (NCI، 1976، وروبرت 1978، 1979 على النحو المنقول عن البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1984 ووكالة US ATSDR الأمريكية، 1995). |
Des effets immunotoxiques ont été signalés chez les souris mais pas les rats. | UN | وقد أبلغ عن وجود آثار مناعة من التسمم في الفئران وليس في الجرذان. |
chez les souris femelles qui ont reçu par intubation gastrique des doses de 30 et 45 mg/kg au cours du 12e jour de gestation, il a été constaté que les fœtus et leur thymus avaient un poids réduit. | UN | فقد لوحظ تناقص في وزن الجنين، وفي الوزن الصعتري الجنيني، وفي وزن المشيمة في الفئران التي عولجت بمقدار 30 و45 ملليغرام/كعم بواسطة إدخال أنبوب إلى المعدة في اليوم 12 من الحمل. |
L'apprentissage de l'activité locomotrice et les fonctions mémorielles chez les souris adultes étaient également affectés (Viberg et al., 2001). | UN | كما تأثرت قدرة التعلم المكاني ووظائف الذاكرة في الفئران البالغة (فايبرغ وآخرون 2001). |
chez le rat et le chien, l'indicateur d'exposition le plus sensible est la réduction de l'activité cholinestérasique. | UN | أكثر المؤشرات حساسية على التعرض في الفئران والكلاب هو انخفاض إستيراز الكولين. |
Administré par voie orale, le PCA est rapidement déméthylé en PCP chez le rat, la souris et le lapin. | UN | 143- يتم نزع الميثيل بسرعة من الأنيسول الخماسي الكلور المتعاطى فمويا ليتحول إلى فينول خماسي الكلور في الفئران والأرانب. |
Administré par voie orale, le PCA est rapidement déméthylé en PCP chez le rat, la souris et le lapin. | UN | 151- يتم نزع الميثيل بسرعة من الأنيسول الخماسي الكلور المتعاطى فمويا ليتحول إلى فينول خماسي الكلور في الفئران والأرانب. |
Au cours de l'évaluation des risques de l'Union européenne, l'hexaBDE, un des composants du mélange commercial d'octaBDE, a été identifié comme potentiellement neurotoxique pour le développement chez la souris. | UN | وفي تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر، تم تحديد الإيثر الثنائي الفينيل السداسي البروم، وهو أحد مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري، كمادة سمية عصبية محتملة للنمو في الفئران. |
Au cours de l'évaluation des risques de l'Union européenne, l'hexaBDE, un des composants du mélange commercial d'octaBDE, a été identifié comme potentiellement neurotoxique pour le développement chez la souris. | UN | وفي تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر، تم تحديد الإيثر الثنائي الفينيل السداسي البروم، وهو أحد مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري، كمادة سمية عصبية محتملة للنمو في الفئران. |
28. Des résultats intéressants ont également été obtenus en ce qui concerne les effets d'une absence chronique de sollicitation des muscles chez les rats. | UN | 28- وهناك أيضا نتائج هامة تتعلق بآثار رفع التحميل الحاد والمزمن عن العضلات في الفئران. |
Aucun potentiel cancérogène n'a été observé au cours d'études couvrant la durée de vie menée sur des rats et des souris. | UN | وأقل مستوى تأثير غير ملحوظ يبلغ 0.5 ميلغرام/كيلوغرام في دراسة عن الفئران استغرقت سنتين ولا توجد أية إمكانيات للسرطنة في الفئران والجرذان في دراسات فترة الحياة |
Des tumeurs sont apparues à des doses aussi faibles que 1 mg/kg de poids corporel/jour pour le rat et 2,6 mg/kg de poids corporel par jour pour la souris ((NCI, 1976, d'après US ATSDR (1995)). | UN | وقد لوحظ ظهور الأورام عند تناول جرعات لا تزيد على 1 مغ/كغ وزن الجسم/يوم في الفئران والجرذ عند جرعة قدرها 2.6 ملغم/كلغم/وزن جسم/يوم (NCI، 1976، نيساي على النحو المنقول عن وكالة US ATSDR الأمريكية (1995). |
Irritation de la peau : Légèrement irritant (lapins) | UN | تهيج الجلد: يحدث تهيجاً طفيفاً للجلد (في الفئران). |
Den Besten et al (1994) ont étudié le profile métabolite urinaire du PeCB sur le rat après exposition alimentaire pendant 13 semaines. | UN | ودرس Den Besten et al. (1994) الملامح المتأيضة البولية لخماسي كلور البنزين في الفئران عقب التعرض الغذائي لمدة 13 أسبوعا. |
11. Des données toxicologiques sont disponibles pour les rats et les singes après une exposition aigue, sous-chronique ou chronique. | UN | 11 - تتوافر بيانات عن السمية في الفئران والقردة، وذلك بعد تعريضها لفترات تعرض حادة، شبه مزمنة ومزمنة. |
Le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne (CE 2000) a fait remarquer que malgré une fréquence accrue des cas de cancer alvéolaire et bronchiolaire chez les souris, les chiffres se trouvaient dans les fourchettes habituelles et que l'incidence d'adénomes pulmonaires était plus forte chez les sujets du groupe de contrôle que chez les animaux traités. | UN | وأشار التقييم النهائي للمخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي (Ec 2000) إلى أنه بالرغم من حدوث زيادة في السرطانات السنخية/الشعبية في الفئران إلا أن النتائج كانت ضمن المدى المعروف للتجارب الحاكمة، كما أن نسبة الأورام الغدية في الرئة عند الكائنات الحاكمة المستخدمة في التجارب كان أكبر مقارنة بالكائنات التي خضعت للعلاج. |
L'immunosuppression a été observée chez des rats exposés pendant 5 semaines à des doses de 6,25 et 25 mg/kg de poids corporel par jour. | UN | وقد لوحظ قمع المناعة في الفئران التي عرضت إلى 6.25 و25 ملليغرام/كغم من وزن الجسم لمدة 5 أسابيع. |