La question de sécurité du personnel des Nations Unies est examinée plus en détail dans la section IX du présent rapport. | UN | ويرد مزيد من المناقشة لمسألة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة في الفرع التاسع من هذا التقرير. |
Cette question est étudiée plus avant dans la section IX; | UN | ويناقش هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الفرع التاسع من هذه المذكرة. |
14. L'échange de vues et les diverses propositions formulées au cours de la discussion avec la HautCommissaire sont reflétés dans la section IX cidessous. | UN | 14- وترد في الفرع التاسع أدناه الآراء التي تبادلها المشاركون والاقتراحات المختلفة التي قدموها خلال المناقشة التي جرت مع المفوضة السامية. |
Le texte provisoire des décisions est reproduit à la section IX du présent document. | UN | أما النصوص المؤقتة للمقررات فسترد في الفرع التاسع من هذه الوثيقة. |
Enfin, on examine à la section IX plusieurs actions d'appui à entreprendre. | UN | وأخيرا ترد في الفرع التاسع مناقشة لعدد من الاجراءات الداعمة. |
12. le chapitre IX de la Présentation générale (Par. 178-188) fournit, au 31 mai 1998, les niveaux et les tendances des dépenses d'exécution du programme (EP) et d'appui administratif (AA) pour le Siège et le terrain et donne les variations de ces coûts pour 1997-1999. | UN | ٢١- ويرد في الفرع التاسع من وثيقة الاستعراض العام ﻷنشطة المفوضية )الفقرات ٨٧١ إلى ٨٨١(، استعراض للمستويات والاتجاهات في تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري للميدان والمقر وكذلك الفوارق في هذه التكاليف عن الفترة ٧٩٩١-٩٩٩١، حتى ١٣ أيار/مايو ٨٩٩١. |
Le texte des résolutions est publié séparément, sous forme miméographiée, dans la série A/RES/48/-; le texte des décisions figure dans la section IX du document A/INF/48/8 et Add.1 et 2 et Add.2/Corr.1. | UN | ويجري إصدار نصوص القرارات كل على حدة في طبعات مستنسخة ضمن السلسلة A/RES/48/-؛ وترد نصوص المقررات في الفرع التاسع من الوثيقة A/INF/48/8 و Add.1 و 2 و Add.2/Corr.1. |
Le texte des résolutions est publié, sous forme préliminaire, dans la série A/RES/52/-; le texte des décisions figure dans la section IX du document A/INF/52/4. | UN | ويجري إصدار نصوص القرارات في نسخة متقدمة ضمن السلسلة A/RES/52/-؛ وتظهر نصوص المقررات في الفرع التاسع من الوثيقة A/INF/52/4. |
49. Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MONUL comme il est recommandé dans la section IX ci-après, les dépenses engagées pour financer la Mission d'observation au cours de la période proposée ne dépasseraient donc pas les montants indiqués ci-dessus. | UN | ٩٤ - وهكذا، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة حسب الموصى به في الفرع التاسع أدناه، فإن تكلفة اﻹبقاء على بعثة المراقبين أثناء فترة التمديد ستقتصر على المعدلات المشار إليها أعلاه. |
Le texte des résolutions et publié, sous forme préliminaire, dans la série A/RES/51/-; le texte des décisions figure dans la section IX du document A/INF/51/4. | UN | ويجري إصدار نصوص القرارات في نسخة متقدمة ضمن السلسلة A/RES/51/-؛ وتظهر نصوص المقررات في الفرع التاسع من الوثيقة A/INF/51/4. |
Le texte des résolutions est publié séparément, sous forme miméographiée, dans la série A/RES/49/-; le texte des décisions figure dans la section IX du document A/INF/49/7. | UN | ويجري إصدار نصوص القرارات كل على حدة في طبعات منسوخة بالاستنسل ضمن السلسلة A/RES/49- وتظهر نصوص المقررات في الفرع التاسع من الوثيقة A/INF/49/7. |
Le texte des résolutions est publié séparément, sous forme miméographiée, dans la série A/RES/49/-; le texte des décisions figure dans la section IX du document A/INF/49/7. | UN | ويجري إصدار نصوص القرارات كل على حدة في طبعات منسوخة بالاستنسل ضمن السلسلة A/RES/49/- وتظهر نصوص المقررات في الفرع التاسع من الوثيقة A/INF/49/7. |
Tenant compte des conclusions du réexamen du mandat de la FISNUA, j'engage le Conseil de sécurité à entériner les propositions figurant dans la section IX ci-dessus concernant la restructuration de la FISNUA. | UN | 51 - وإذ أضع في الاعتبار الاستنتاجات التي تمخّض عنها استعراض ولاية القوة الأمنية، فإني أشجع مجلس الأمن على إقرار المقترحات الواردة في الفرع التاسع أعلاه والمتعلقة بإعادة تشكيل القوة للنظر فيها والإذن بها. |
L'état des mises en recouvrement et sources de financement du plan-cadre d'équipement est présenté dans la section IX du dixième rapport (par. 101 à 110). | UN | 54 - ترد معلومات عن حالة الأنصبة المقررة ومصادر التمويل للمخطط العام لتجديد مباني المقر في الفرع التاسع من التقرير المرحلي العاشر (الفقرات 101-110). |
Nous considérons que le champ d'application du traité s'étend aussi aux activités qui doivent être contrôlées, lesquelles sont visées à la section IX. | UN | ونحن نتفهم أن يشمل نطاق المعاهدة أيضا الأنشطة التي يتعين فرض الرقابة عليها المحددة في الفرع التاسع. |
Ainsi qu'il est mentionné à la section IX du présent rapport, l'extradition se fait conformément aux dispositions des accords auxquels ce pays est partie. | UN | وعلى النحو المشار إليه في الفرع التاسع من هذا التقرير، يتم التسليم وفقا لأحكام الاتفاقات التي دخلت فييت نام طرفا فيها. |
28. Le Comité consultatif approuve les mesures dont l'adoption est recommandée à l'Assemblée générale à la section IX du document A/51/957. | UN | ٨٢ - وتوافق اللجنة الاستشارية على اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والمبين في الفرع التاسع من الوثيقة A/51/957. |
Qui plus est, il manque une estimation des incidences budgétaires de ce qui est demandé dans l'énoncé des questions appelant une décision de l'Assemblée générale, qui figure à la section IX dudit document. | UN | وفضلا عن ذلك، لا تتضمن اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة، المبينة في الفرع التاسع من الوثيقة، تقديرا لﻵثار ذات الصلة المتعلقة بالميزانية. |
Les résultats d'une analyse comparative des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales figurent à la section IX du rapport considéré. | UN | ١٩ - ترد في الفرع التاسع من تقرير الفريق نتائج تحليل النقاط المرجعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
L'achèvement de l'estimation des risques conduite dans l'ensemble du Secrétariat et l'élaboration d'un cadre de contrôle interne pour l'Organisation, tel que présenté à la section IX du présent rapport, sont des conditions préalables à la mise en place de ce mécanisme. | UN | ويعد إنجاز تقييم المخاطر المؤسسية على نطاق الأمانة العامة وإعداد إطار للمؤسسة للمراقبة الداخلية، كما يرد بيانه في الفرع التاسع من هذا التقرير، من الشروط المسبقة لتقديم هذا التمثيل. |