Une analyse des écarts est présentée à la section III du rapport du Secrétaire général. | UN | 13 - ويرد تحليل للفروق في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام. |
On trouvera des détails supplémentaires sur l'état d'avancement des procès à la section III du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل عن المرحلة التي بلغتها المحاكمات في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام. |
On trouvera une analyse détaillée des variations à la section III du rapport du Secrétaire général sur le projet de budget. | UN | ١٩ - ويرد تحليل كامل للفروق في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة. |
à la section III de son rapport, le Secrétaire général indique comment le montant de 5,5 millions de dollars sera utilisé conformément à la décision 52/462 de l'Assemblée générale. | UN | 9 - ويرد في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام ملخص لكيفية الاستفادة من مبلغ 5.5 ملايين دولار عملا بمقرر الجمعية العامة 52/462. |
Le Secrétaire général a donc fait rapport sur la question dans la section III du rapport sur l’exécution du budget. | UN | وقدم اﻷمين العام وفقا لذلك تقريرا بشأن هذه المسألة في الفرع الثالث من تقرير اﻷداء. |
On trouvera une analyse détaillée des variations à la section III du rapport du Secrétaire général sur le projet de budget. | UN | 18 - ويرد تحليل للفروق في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة. |
Une analyse des variations est présentée à la section III du rapport du Secrétaire général sur le projet de budget (A/65/727). | UN | ويرد تحليل للفروق في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة (A/65/727). |
Les principes régissant le fonctionnement du système des fourchettes optimales sont exposés à la section III du rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat en date du 11 septembre 1998 (A/53/375 et Corr.1 et 3). | UN | 38 - وترد المعايير التي تحكم نظام النطاقات المستصوبة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة، المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1998 (A/53/375 و Corr.1 و 3). |
Le Comité a pris note des renseignements contenus à la section III du rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'exécution des projets ainsi qu'aux tableaux I, II et III, où figurent des chiffres sur les dépenses effectuées au 30 juin 2002. | UN | 5 - وتحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام، بخصوص المسائل المتعلقة بإنجاز المشاريع، وفي الجداول الأول والثاني والثالث التي تتضمن بيانات عن الإنفاق، حتى 30 حزيران/يونيه 2002. |
Les principes régissant le fonctionnement du système des fourchettes optimales ont été exposés à la section III du rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat en date du 11 septembre 1998 (A/53/375 et Corr.1 et 3). | UN | 36 - وترد المعايير التي تحكم نظام النطاقات المستصوبة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1998 (A/53/375 و Corr.1 و 3). |
Il présente une comparaison entre les ressources demandées pour 2012/13 et les prévisions de dépenses pour l'exercice en cours (annexe II). L'analyse des variations figure à la section III du rapport du Secrétaire général sur le projet de budget (A/66/733, par. 83 à 102). | UN | وأدرجت اللجنة مقارنة للموارد المقترحة للفترة 2012/2013 مع المستوى المتوقع للنفقات في البعثة للفترة الحالية (انظر المرفق الثاني). ويرد تحليل للفروق في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة (انظر A/66/733، الفقرات من 83 إلى 102). |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution A/48/L.7, ainsi que du projet de décision figurant à la section III du rapport du Comité préparatoire contenu dans le document A/48/48. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نمضي اﻵن الى النظر في مشروع القرار A/48/L.7، وكذلك مشروع المقرر الوارد في الفرع الثالث من تقرير اللجنة التحضيرية الوارد في الوثيقة A/48/48. |
Nous passons maintenant au projet de décision figurant à la section III du rapport du Comité préparatoire (A/48/48). | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن الى مشروع المقرر الوارد في الفرع الثالث من تقرير اللجنة التحضيرية، المتضمن في الوثيقة A/48/48. |
1. Approuve les directives et recommandations figurant à la section III du rapport du Secrétaire général1, en particulier celles qui visent à obtenir les meilleurs résultats possibles en maintenant la plus grande austérité financière dans l'exécution du Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international; | UN | 1 - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام(1)، وبخاصة ما يهدف منها إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة في إدارة برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، في إطار سياسة تتوخي أقصى درجات الانضباط المالي؛ |
En réponse à ses questions, le Comité a été informé que l'évaluation actuarielle effectuée concernant les prestations au titre de l'assurance maladie après la cessation de service avait été faite en suivant la méthode et en retenant les hypothèses indiquées à la section III du rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le mode de financement proposé (A/61/730). | UN | وأُبلِغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن التقييم الإكتواري الذي جرى بالنسبة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة يتبع المنهجية والافتراضات الموصوفة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام بشأن الالتزامات والتمويل المقترح لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (A/61/730). |
1. Approuve les directives et recommandations figurant à la section III du rapport du Secrétaire général, en particulier celles qui visent à obtenir les meilleurs résultats possibles en maintenant la plus grande austérité financière dans l'exécution du Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international ; | UN | 1 - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام(1)، ولا سيما ما يهدف منها إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة في إدارة برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه في إطار سياسة تتوخى أقصى درجات الانضباط المالي؛ |
1. Approuve les directives et recommandations figurant à la section III du rapport du Secrétaire général1, en particulier celles qui visent à obtenir les meilleurs résultats possibles en maintenant la plus grande austérité financière dans l'exécution du Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international ; | UN | 1 - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام(1)، وبخاصة ما يهدف منها إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة في إدارة برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، في إطار سياسة تتوخى أقصى درجات الانضباط المالي؛ |
à la section III de son rapport, le Secrétaire général présente une évaluation actualisée et validée des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 5 - ترد المعلومات المتعلقة بالتقييم المستكمل والمتحقق منه للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام. |
à la section III de son rapport, le Secrétaire général présente une évaluation actualisée et validée des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service (A/64/366). | UN | 5 - ترد المعلومات المتعلقة بالتقييم المستكمل والمتحقق منه للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام (A/64/366). |
Une analyse détaillée des écarts est présentée dans la section III du rapport sur l'exécution du budget (A/67/610 et Corr.1). | UN | ويرد تحليل مفصل للفروق في الفرع الثالث من تقرير الأداء ذي الصلة بالموضوع (A/67/610 و Corr.1). |