"في الفرع اﻷول من" - Translation from Arabic to French

    • dans la section I du
        
    • à la section I de
        
    • dans la première partie de
        
    • dans la section I de
        
    • à la section I du
        
    • dans la première section du
        
    • dans la première section de
        
    • le premier chapitre du
        
    • la section I des
        
    • la première partie du
        
    L'ordre du jour provisoire ainsi que les annotations concertées se rapportant au point de fond figurent dans la section I du présent document. UN ويرد في الفرع اﻷول من هذه الوثيقة جدول اﻷعمال المؤقت، مع ما اتُفق عليه من شروح للبند الموضوعي.
    On trouvera de plus amples détails sur l'action du CCQPO et du GCMP dans la section I du présent rapport. UN وترد في الفرع اﻷول من هذا التقرير معلومات إضافية عن اﻹجراءات التي اتخذها كل من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    à la section I de la résolution, l'Assemblée a accueilli avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif sur les résultats du processus consultatif organisé à l'initiative des pays en vue d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets. UN وقد رحبت الجمعية، في الفرع الأول من ذلك القرار، بتقرير المدير التنفيذي حول نتيجة العملية التشاورية القطرية بشأن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    Par sa résolution 5/1, le Conseil a mis en place le mécanisme de l'Examen périodique universel décrit à la section I de l'annexe à cette résolution. UN 55- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار.
    Comme l'illustre la figure 3 et ainsi que mentionné dans la première partie de ce rapport, une faible efficacité a caractérisé 2003. UN 85 - وكما يتضح من الشكل 3، وكما هو وارد في الفرع الأول من هذا التقرير، يلاحظ أن الأداء خلال عام 2003 كان متسما بالضعف.
    C'est dans ce contexte que se tiendrait le Congrès de réconciliation nationale mentionné dans la première partie de ce rapport. UN 27 - وذلك هو السياق الذي يجري فيه التخطيط لعقد مؤتمر المصالحة الوطنية الذي ورد بيانه في الفرع الأول من هذا التقرير.
    Réaffirmant également les principes directeurs énoncés dans la section I de l'annexe à sa résolution 46/182, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد المبادئ التوجيهية الواردة في الفرع اﻷول من مرفق قرارها ٦٤/٢٨١،
    Certains de ces aspects sont indiqués à la section I du présent rapport, y compris le développement des transactions mobiles, les réseaux sociaux et l'informatique en nuage. UN وذُكر بعض هذه الجوانب في الفرع الأول من هذا التقرير، بما في ذلك تطور المعاملات بواسطة المحمول والشبكات الاجتماعية والحوسبة الشبكية.
    L'historique du projet est présenté dans la première section du rapport du Secrétaire général. UN 2 - وترد المعلومات الأساسية عن المشروع في الفرع الأول من تقرير الأمين العام.
    Le Conseil adopte l’ordre du jour provisoire de la session figu- rant dans la section I du document TD/B/43/1 et Add.1. UN أقر المجلس جــدول اﻷعمال المؤقـت للـدورة الوارد في الفرع اﻷول من الوثيقة TD/B/43/1 و Add.1.
    19. Les annotations concertées se rapportant au point 8 figurent dans la section I du présent document. UN ٩١- ترد الشروح المتفق عليها لهذا البند في الفرع اﻷول من هذه الوثيقة.
    35. A la même séance, le Groupe d'experts a adopté l'ordre du jour provisoire figurant dans la section I du document TD/B/CN.1/GE.2/1. UN ٥٣- في نفس الجلسة أقر فريق الخبراء جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع اﻷول من الوثيقة TD/B/CN.1/GE.2/1.
    81. Par sa résolution 5/1, le Conseil a mis en place le mécanisme de l'Examen périodique universel décrit à la section I de l'annexe à cette résolution. UN 81- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار.
    62. Par sa résolution 5/1, le Conseil a mis en place le mécanisme de l'Examen périodique universel décrit à la section I de l'annexe à ladite résolution. UN 62- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار.
    Par sa résolution 5/1, le Conseil a mis en place le mécanisme de l'Examen périodique universel décrit à la section I de l'annexe à cette résolution. UN 86- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار.
    Les inventaires comprennent [un relevé des] [les] émissions des sources relevant des catégories figurant dans la première partie de l'Annexe F qui ne dépassent pas les seuils de capacité figurant à ladite annexe. UN كما تشمل قوائم الحصر [سجلاً] للانبعاثات من المصادر الداخلة في فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول من المرفق واو والتي لا تتجاوز عتبات القدرة المدرجة في ذلك الفرع.
    91. Outre les droits fondamentaux énoncés dans la première partie de la Loi fondamentale (art. 1 à 19), un certain nombre d'autres droits sont protégés de la même façon. UN 91- وبخلاف الحقوق الأساسية الواردة في الفرع الأول من القانون الأساسي والمتضمنة في المواد من 1 إلى 19، فإن القانون يحمي, على غرار ذلك، عدداً من الحقوق الأخرى بوصفها حقوقاً أساسية.
    Réaffirmant également les principes directeurs énoncés dans la section I de l'annexe à sa résolution 46/182, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد المبادئ التوجيهية الواردة في الفرع اﻷول من مرفق قرارها ٤٦/١٨٢،
    Il invite la délégation tunisienne à répondre aux questions posées dans la section I de la Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du quatrième rapport périodique de la Tunisie, qui se lit comme suit : UN ودعا الوفد التونسي إلى اﻹجابة عن اﻷسئلة المطروحة في الفرع اﻷول من قائمة القضايا التي ينبغي تناولها فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الرابع لتونس وهي القائمة الواردة على النحو التالي:
    Le Comité consultatif est satisfait de la présentation rationalisée des objectifs de la Mission, regroupés par composantes, dans le cadre d'un budget axé sur les résultats et figurant à la section I du document. UN 6 - وترحب اللجنة الاستشارية بالعرض المبسط لأهداف البعثة، المنظمة حسب العنصر في إطار الميزانية القائمة على أساس النتائج، على النحو المبين في الفرع الأول من الوثيقة.
    Comme il est indiqué dans la première section du présent rapport, au niveau national, ce sont les systèmes juridiques, coutumiers et publics qui instituent le cadre régissant le fonctionnement des marchés et l'exécution des contrats. UN وكما جاء في الفرع الأول من هذا التقرير، ففي الأسواق الوطنية، توفر النظم القانونية والعرفية والحكومية البنية الأساسية اللازمة لعمل الأسواق وإنفاذ العقود.
    Logiquement, celui-ci devrait être intégré dans la première section de la deuxième partie du Guide de la pratique sur la forme et la formulation des réserves. UN وينبغي منطقيا أن يدرج في الفرع الأول من الجزء الثاني من دليل الممارسة المتعلق بشكل التحفظات وصياغتها.
    Dans le premier chapitre du rapport, la Représentante spéciale présente les activités qu'elle a menées pendant l'année considérée. UN ويرد في الفرع الأول من التقرير بيان بالأنشطة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Les arrangements politiques et administratifs décrits à la section I des documents de travail précédents ont été fondamentalement modifiés par l’Accord de Nouméa. UN ٣ - وأدخلت نتيجة اتفاق نوميا تغييرات جذرية على التسويات السياسية واﻹدارية الواردة في الفرع اﻷول من ورقات العمل السابقة.
    Il fait également un certain nombre d'observations importantes dans la première partie du rapport. UN كما أنه يثير عددا من النقاط الهامة في الفرع اﻷول من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more