Les questions soumises à la Commission pour examen figurent à la section VI. | UN | وترد النقاط المطروحة للمناقشة في الفرع سادسا. |
Les éléments en vue d'une décision sont fournis à la section VI du présent rapport. Table des matières | UN | وترد العناصر اللازمة لاتخاذ قرار بهذا الشأن في الفرع سادسا من هذا التقرير. |
Particulièrement importantes à cet égard seront les unités décrites à la section VI ci-dessus. | UN | ومما يكتسي أهمية خاصة الوحدات التمكينية التي ورد وصفها في الفرع سادسا أعلاه. |
1. dans la section VI de sa résolution 46/185 B, intitulée " Politique en matière de publications " , l'Assemblée générale : | UN | ١ - في الفرع " سادسا " من قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٨١ باء، المعنون " سياسة المنشورات " ، فإن الجمعية العامة: |
Les contributions du personnel sont calculées sur la base du déploiement progressif de 110 membres du personnel international et de 69 membres du personnel local, comme indiqué dans la section VI.C du présent rapport. Recettes provenant des contributions du personnel | UN | وتستند تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين إلى إجراء نشر على مراحل لما مجموعه ١١٠ موظفين دوليين و ٦٩ موظفا محليا، على النحو الوارد في الفرع سادسا جيم من هذا التقرير. |
39. Ces questions sont traitées dans la section VI de la troisième partie du présent rapport, consacrée au suivi de la résolution 1995/51 du Conseil économique et social. | UN | ٩٣ - عولجت هذه المسائل في الفرع سادسا من الجزء الثالث من هذا التقرير، فيما يتعلق بمتابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥١. |
Ces mesures viseraient essentiellement à surmonter les difficultés visées plus haut à la section VI. Un certain nombre d'entre elles, qui revêtent une importance particulière pour la diversification, sont brièvement évoquées ci-après. | UN | وترمي هذه أساسا إلى التغلب على القيود المذكورة في الفرع سادسا أعلاه. ونشير بإيجاز أدناه إلى بعض الاجراءات ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للتنويع. |
Elle est également liée au concept de consentement ou d'autorisation préalable examiné à la section VI.B. | UN | وهو يتصل أيضا بمفهوم الموافقة المسبقة أو اﻹذن المسبق الذي نوقش في الفرع سادسا - باء. |
Les conclusions et recommandations figurent à la section VI. | UN | وترد النتائج والتوصيات في الفرع سادسا. |
La Commission est priée de faire connaître son point de vue sur les questions qui lui sont soumises pour examen à la section VI du présent rapport. | UN | والمطلوب من اللجنة أن تبدي آراءها بشأن النقاط المطروحة للمناقشة المبينة في الفرع " سادسا " من هذا التقرير. |
à la section VI de son rapport, le Secrétaire général décrit les progrès réalisés en matière d'initiative écologique. | UN | 20 - ووصف الأمين العام في الفرع " سادسا " من تقريره التقدم المحرز في مجال التصميم المستدام. |
Pour plus de précisions, on se reportera à la section VI. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل في الفرع سادسا. |
La Commission est invitée à faire connaître son point de vue sur les questions qui lui sont soumises pour examen à la section VI du présent rapport. | UN | ومطلوبٌ من اللجنة أن تبدي آراءها بشأن النقاط المطروحة للمناقشة المبينة في الفرع " سادسا " من هذا التقرير. المحتويات |
Elle prend note à cet égard avec satisfaction des programmes de réorientation du Centre exposés à la section VI du rapport du Secrétaire général (A/54/289). | UN | ويلاحظ الوفد بارتياح في هذا الصدد برامج إعادة توجيه عمل المركز المبينة في الفرع `سادسا` من تقرير اﻷمين العام )A/54/289(. |
Elle a également appuyé les conclusions figurant à la section VI du rapport. (Voir annexe, décision 1999/3, pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d’administration.) | UN | وأيﱠد المتحدث نفسه النتائج الواردة في الفرع سادسا من التقرير. )للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٩/٣(. |
Les acteurs publics, tels que les institutions multilatérales et bilatérales de financement du développement, peuvent aussi aider à mettre en place des plateformes d'investissement, comme on le verra dans la section VI.E sur le financement centralisé. | UN | ويمكن للجهات العامة الفاعلة، كمؤسسات التمويل الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف، أن تساعد أيضا على إنشاء منتديات للاستثمار، على نحو ما نوقش في الفرع " سادسا " - هاء بشأن التمويل المجمع. |
Les positions de la Puissance administrante, du gouvernement territorial et du Gouvernement espagnol sont décrites dans la section VI du présent rapport. | UN | 14 - وترد مواقف الدولة القائمة بالإدارة والحكومة الإقليمية وحكومة إسبانيا في الفرع سادسا من هذا التقرير. |
L'affaire a conduit les FAFN à donner un ordre de commandement à l'effet de libérer la fillette, lequel est cité dans la section VI ci-dessous; | UN | ونتج عن هذه الحالة صدور أمر من قيادة القوات المسلحة للقوات الجديدة بإنهاء احتجاز الأطفال، وترد إشارة إلى هذا الأمر في الفرع سادسا أدناه؛ |
À sa cinquante-quatrième session, la Commission des droits de l’homme a adopté la résolution 1998/26 et a notamment, dans la section VI : | UN | ١١ - واعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الرابعة والخمسين، القرار ١٩٩٨/٢٦ الذي قامت في الفرع سادسا منه، في جملة أمور، بما يلي: |
dans la section VI.B, il est difficile de comparer les ressources totales nécessaires indiquées dans le tableau 7, qui ont été ventilées selon la méthodologie utilisée, avec les ressources totales indiquées dans le tableau 8, qui ont été ventilées par rubriques. | UN | وأفاد أنه يصعب، في الفرع سادسا - باء من تلك الوثيقة المقارنة بين مجموع الاحتياجات الواردة في الجدول 7 والتي وزعت حسب المنهجية، حيث قُدم مجموع الموارد في الجدول 8، وهي موارد وزعت حسب البنود. |
Au cours des séances privées, les experts ont adopté leurs conclusions concernant les obstacles, qui sont reprises dans la section VI ci-après, et des recommandations, qui figurent dans la section VII ci-après. | UN | 64- واعتمد الخبراء خلال الجلسات المغلقة استنتاجاتهم بشأن العقبات القائمة، كما ترد في الفرع سادسا أدناه، وتوصياتهم كما ترد في الفرع سابعاً أدناه. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre VI du présent rapport. | UN | وترد في الفرع " سادسا " من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |