"في الفصلين الثالث والرابع" - Translation from Arabic to French

    • aux chapitres III et IV
        
    • dans les chapitres III et IV
        
    • des chapitres III et IV
        
    • que les chapitres III et IV
        
    Il est rendu compte de ses délibérations et conclusions sur ce point aux chapitres III et IV ci-dessous. UN وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته بشأن ذلك البند في الفصلين الثالث والرابع أدناه.
    Les trois facteurs dont les incidences sont explicitées aux chapitres III et IV sont les suivantes : UN وتأثير كل من هذه العوامل مبين في الفصلين الثالث والرابع. وهي تشمل:
    Il est rendu compte de ses délibérations et conclusions sur ce point aux chapitres III et IV ci-dessous. UN ويرد بيان مداولات واستنتاجات الفريق العامل بشأن ذلك البند في الفصلين الثالث والرابع أدناه.
    Un certain nombre d'écueils de nature institutionnelle, ainsi que des moyens - exemples à l'appui - d'en venir à bout, sont présentés ci-dessous dans les chapitres III et IV. UN وتُناقش أدناه في الفصلين الثالث والرابع عدة عقبات مؤسسية وسبل وأمثلة التغلب عليها.
    L'assistance fournie concerne les questions traitées dans les chapitres III et IV de la Convention, qui sont en cours d'examen, mais aussi les chapitres sur les mesures préventives et le recouvrement d'avoirs. UN وتتعلق المساعدة المقدّمة بمسائل مشمولة في الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية، اللذين يجري استعراضهما حاليا، وكذلك الفصلين المتعلقين بالتدابير الوقائية واسترداد الموجودات.
    Ces questions font l'objet des chapitres III et IV du présent rapport. UN وقد نوقشت هذه القضايا في الفصلين الثالث والرابع من هذا التقرير.
    95. M. KLEIN (Rapporteur) invite le Comité à approuver les annexes I à VIII, qui portent sur les mêmes questions que les chapitres III et IV. UN 95- السيد كلاين (المقرر) دعا اللجنة إلى إقرار المرافق من الأول إلى الثامن، التي تتناول نفس المسائل الواردة في الفصلين الثالث والرابع.
    Il envisageait des questions qui avaient été examinées en ce qui concernait les États aux chapitres III et IV de la première partie de ce projet d'articles. UN وتناول التقرير المسائل التي بُحثت في الفصلين الثالث والرابع من الباب الأول من هذه المواد.
    Il envisage des questions qui ont été examinées en ce qui concerne les États aux chapitres III et IV de la première partie de ce projet d'articles. UN ويتناول المسائل التي درست فيما يتعلق بمسؤولية الدول في الفصلين الثالث والرابع من الباب الأول من هذه المواد.
    Certaines de ces propositions ont été incorporées aux chapitres III et IV, pour examen par le Conseil d'administration. UN ويرد في الفصلين الثالث والرابع عدد محدود من هذه المقترحات لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    Les résumés des exposés et des débats figurent aux chapitres III et IV, respectivement. UN وترد ملخصات العروض والمناقشات في الفصلين الثالث والرابع على التوالي.
    Leur mise en œuvre est abordée aux chapitres III et IV du rapport. UN وترد في الفصلين الثالث والرابع من هذا الاستعراض المسائل المتصلة بوضع التوصيتين المذكورتين أعلاه موضع التنفيذ.
    Les incidences de ces ajustements sur la programmation, en ce qui concerne les activités de coopération technique et de forum mondial de l'ONUDI ainsi que son programme de recherche, sont exposées aux chapitres III et IV ci-dessous. UN وترد في الفصلين الثالث والرابع أدناه الآثار البرنامجية لهذه التعديلات، فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي التي تضطلع بها اليونيدو وبرنامج بحوث المنظمة.
    2. Adopte le programme de travail pour la fourniture d'une assistance technique aux niveaux régional et national au titre de la période 2007 - 2008 et les priorités prévues, tels qu'ils sont présentés aux chapitres III et IV du document UNEP/FAO/RC/COP.3/15; UN 2 - يعتمد برنامج العمل لتقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني لفترة السنتين 2007 و2008، والأولويات المقترحة على النحو المبين في الفصلين الثالث والرابع من الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/15؛
    17. Il est rendu compte des délibérations et conclusions du Groupe de travail, y compris de l’examen par celui-ci des différentes dispositions du projet, dans les chapitres III et IV ci-après. UN ٧١ - وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته ، بما فيها نظره في مختلف مشاريع اﻷحكام ، في الفصلين الثالث والرابع أدناه .
    28. Si un État déclare qu'il se prévaudra d'une période de transition, les transferts à cet État devront néanmoins être interdits pour autant que l'exigent la prescription de détectabilité et les prescriptions concernant la durée de vie active des MAMAP, établies dans les chapitres III et IV, respectivement. UN 28- في حالة إعلان دولة عن إفادتها من فترة انتقالية، يحظر مع ذلك نقل الألغام حتى تُلبي تلك الدولة الشروط المتعلقة بالحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد الواردة في الفصلين الثالث والرابع على التوالي.
    À propos du train de mesures de confiance et de sécurité (MDCS) énoncées dans les chapitres III et IV de l'étude annexée au rapport du Secrétaire général du 10 octobre 1990 (A/45/435), l'Espagne formule les observations ci-après : UN 5 - وفيما يتعلق بمجموعة تدابير بناء الثقة وضمان الأمن، المحددة في الفصلين الثالث والرابع من الدراسة المرفقة بتقرير الأمين العام المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1990 (A/45/435)، تبدي إسبانيا الملاحظات التالية:
    C. Recommandations spécifiques sur les dispositions relatives à l'incrimination, à la détection et à la répression des chapitres III et IV UN جيم- التوصيات المقدَّمة بشأن أحكام التجريم وإنفاذ القوانين في الفصلين الثالث والرابع
    Le coût de cette assistance est donné à titre indicatif dans le tableau 17 et part de l'hypothèse que les 16 États parties demanderaient une forme ou une autre d'assistance législative et que cette assistance aurait un rapport avec l'application des dispositions des chapitres III et IV. UN وترد في الجدول 17 التكلفة الإرشادية لهذه المساعدة، وتستند إلى افتراض أنَّ 16 دولة من الدول الأطراف ستطلب نوعا من المساعدة التشريعية وستكون هذه المساعدة ذات صلة بتنفيذ الأحكام الواردة في الفصلين الثالث والرابع.
    37. Les dispositions du présent chapitre prendront effet en même temps que le présent ensemble de recommandations, nonobstant toute période de transition dont un État pourrait se prévaloir afin de respecter les prescriptions et dispositions des chapitres III et IV. UN 37- تسري أحكام ومتطلبات هذا الفصل متى بدأ نفاذ مجموعة التوصيات هذه، بصرف النظر عن الفترة الانتقالية التي يمكن أن تستفيد منها الدولة حتى تُلبي الشروط الواردة في الفصلين الثالث والرابع.
    . Le Président suggère, eu égard au temps limité dont elle dispose et compte tenu du fait que les chapitres III et IV sont de nouveaux projets de chapitres existants, que la Commission fasse porter son attention sur les recommandations concernant la législation et discute de tout aspect de fond sérieux des notes pendant le débat sur les recommandations. UN 42- الرئيس: اقترح أنه بالنظر إلى محدودية الوقت المتاح للجنة، ينبغي عند النظر في الفصلين الثالث والرابع اللذين يشكلان مشروعيْن جديديْن لفصليْن موجوديْن أصلا، أن تركز على التوصيات التشريعية، وتناقش أي نقاط موضوعية جدية تتعلق بالملاحظات، أثناء مناقشة التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more