"في الفصل الثالث من التقرير" - Translation from Arabic to French

    • au chapitre III du rapport
        
    • dans le chapitre III du rapport
        
    • au chapitre III de son rapport
        
    Les résultats des débats du Comité sur cette question sont présentés au chapitre III du rapport. UN وذكر أن نتائج مناقشات اللجنة بشأن هذه المسألة ترد في الفصل الثالث من التقرير.
    Selon nous, les requêtes mentionnées au chapitre III du rapport témoignent du travail important pouvant être accompli par la Cour par le biais de ses avis consultatifs. UN ونرى أن الطلبات المذكورة في الفصل الثالث من التقرير تشهد على أهمية العمل الذي يمكن أن تنجزه المحكمة من خلال فتاواها.
    au chapitre III du rapport intérimaire, on trouvera le montant révisé des ressources nécessaires. UN وجاء وصف التقديرات المنقحة في الفصل الثالث من التقرير المرحلي.
    L'orateur souhaite appeler leur attention une fois de plus sur les questions posées dans le chapitre III du rapport. UN وقال إنه يود أن يلفت انتباه الحكومات مرة أخرى للمسائل المحددة المبرزة في الفصل الثالث من التقرير.
    Les conclusions et les mesures qu'il est demandé à l'Assemblée générale de prendre sont indiquées dans le chapitre III du rapport. UN 34 - وأضافت أن الاستنتاجات والإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها ترد في الفصل الثالث من التقرير.
    C'est ce qui ressort des débats qui ont eu lieu sur l'article 25 de la Convention de Vienne lors de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités, et qui devrait également ressortir des informations communiquées par les États en réponse à la demande formulée par la CDI au chapitre III de son rapport. UN ويتضح ذلك من المناقشات التي جرت في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بشأن المادة 25 من اتفاقية فيينا، كما أن وجهة النظر نفسها قد تنبثق عن المعلومات التي تقدمها الدول استجابة لطلب اللجنة الوارد في الفصل الثالث من التقرير.
    Si cette fragmentation est jugée utile par la CDI, la proposition correspondante devrait figurer au chapitre III du rapport. UN وإذا رأت لجنة القانون الدولي أن تقسيم المسائل اﻷساسية الى بنود على هذا النحو سيكون مفيدا، فإن موقع هذا المقترح سيكون في الفصل الثالث من التقرير.
    L'opinion des commissaires aux comptes est présentée au chapitre III du rapport. UN 23 - وأعلن أن الرأي الذي أعرب عنه مراجعو الحسابات بشأن مراجعة الحسابات وارد في الفصل الثالث من التقرير.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont présentées au chapitre III du rapport (A/65/328). UN 7 - وقال إن الإجراء المطلوب أن تتخذه الجمعية العامة يرد في الفصل الثالث من التقرير (A/65/328).
    Sa délégation fait sienne la préoccupation exprimée relativement à la nécessité d'accroître l'appui aux travaux de recherche de la Commission, en particulier à ceux des Rapporteurs spéciaux, et prend dûment note des points précis sur lesquels des observations seraient particulièrement intéressantes pour la Commission, énumérés au chapitre III du rapport. UN وأعرب عن تأييد وفده لما أعرب عنه من شواغل إزاء توفير المزيد من الدعم للعمل البحثي الذي تضطلع به اللجنة، لا سيما الذي يقوم به المقررون الخاصون، كما أحاط وفده علما على النحو الواجب بالمسائل المحددة التي ستكون التعليقات بشأنها موضع اهتمام خاص للجنة، على النحو الوارد في الفصل الثالث من التقرير.
    Les décisions requises de l'Assemblée générale sont énoncées au chapitre III du rapport (A/67/346). UN 5 - ويرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في الفصل الثالث من التقرير (A/67/346).
    c) Les informations écrites présentées par les États en réponse à la demande formulée par la Commission au chapitre III du rapport sur les travaux de sa soixante-cinquième session; et UN (ج) المعلومات الخطية التي قدمتها الدول ردا على طلب اللجنة، الوارد في الفصل الثالث من التقرير عن أعمال اللجنة في دورتها الخامسة والستين؛
    Au sujet de la question posée au chapitre III du rapport - la conduite d'un organe d'une organisation internationale mis à la disposition d'un État est-elle imputable à celui-ci - un État abandonne une partie de sa souveraineté à une organisation dont il est membre en lui délégant certains pouvoirs d'agir. UN 77 - وفيما يتعلق بالمسألة الأولى المطروحة في الفصل الثالث من التقرير - عما إذا كان تصرف أي جهاز تابع لمنظمة دولية وضع تحت تصرف دولة يمكن إسناده إلى الأخيرة - وهي دولة تخلَّت عن قدر معيَّن من سيادتها إلى منظمة دولية هي عضو فيها - بتفويض هذه المنظمة بعض صلاحيتها للقيام بفعل.
    56. M. Bethlehem (Royaume-Uni) dit que son gouvernement répondra en même temps aux questions posées au chapitre III du rapport (A/63/10) au sujet des réserves aux traités, de la responsabilité des organisations internationales et au sujet de la protection des personnes en cas de catastrophes naturelles. UN 56 - السيد بيتلهيم (المملكة المتحدة): قال إن حكومته سترد بشكل موحد على السؤال الذي طُرح في الفصل الثالث من التقرير (A/63/10) بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات، ومسؤولية المنظمات الدولية وحماية الأشخاص في حالة وقوع كوارث طبيعية.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées dans le chapitre III du rapport. UN 4 - واختتمت قائلة إن الإجراء المطلوب من الجمعية العامة يرد في الفصل الثالث من التقرير.
    Un certain nombre de mesures ont été prises à cet effet et la CDI a notamment identifié des questions sur lesquelles elle tient à obtenir des observations, qu’elle a mises en relief dans le chapitre III du rapport intitulé «Point sur lesquels des observations seraient particulièrement intéressantes pour la Commission». UN وقد اتخذ عدد من التدابير في هذا الصدد وحددت لجنة القانون الدولي المسائل التي تود أن تحصل بشأنها على ملاحظات، والتي أبرزتها في الفصل الثالث من التقرير المعنون " المسائل المحددة التي ستهتم اللجنة اهتماما خاصا بالحصول على تعليقات عليها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more