"في الفضاء الحاسوبي" - Translation from Arabic to French

    • dans le cyberespace
        
    • de cybercriminalité
        
    • cybersécurité
        
    • du cyberespace
        
    Néanmoins, il peut arriver qu'une activité perturbatrice dans le cyberespace constitue une agression armée. UN إلا أن من الممكن، في ظل بعض الظروف، أن يشكل النشاط المسبب للخلل في الفضاء الحاسوبي هجوما مسلحا.
    Une présence dans le cyberespace suffit pour ouvrir la porte des marchés mondiaux. UN فالوجود في الفضاء الحاسوبي عملية جيدة إلى درجة أنها تتيح النفاذ إلى الأسواق العالمية.
    En effet, des informations à caractère dangereux deviennent plus facilement accessibles et se diffusent plus rapidement, parvenant à des millions de personnes en une fraction de seconde et demeurant à jamais dans le cyberespace. UN وفي الواقع، تصبح المعلومات الضارة متاحة بسهولة أكثر ويمكن أيضا أن تنتشر بسرعة أكبر، مع احتمال وصولها إلى الملايين في لمح البصر والبقاء في الفضاء الحاسوبي مدى الحياة.
    Désapprendre l'intolérance - dans le cyberespace et au-delà UN نبذ التعصب - في الفضاء الحاسوبي وخارجه
    Il a pris note du projet relatif à l'étude approfondie du phénomène de la cybercriminalité qui devait être réalisée en application de la résolution 65/230 de l'Assemblée générale, et a estimé que cette étude devrait examiner entre autres le rôle de la fraude économique et de la criminalité liée à l'identité à la fois comme motif et comme élément constitutif des infractions de cybercriminalité. UN وأشارت إلى إعداد دراسة شاملة لمشكلة الجريمة في الفضاء الحاسوبي، بموجب قرار الجمعية العامة 65/230، ورأت أن الدراسة ينبغي أن تشمل إلى حد ما دور الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية كدافع إلى ارتكاب الجريمة في الفضاء الحاسوبي وكعنصر فيها على السواء.
    Elle a par ailleurs assisté à la Conférence sur la liberté d'expression dans le cyberespace, organisée par l'UNICEF à Paris en février 2005, au titre de la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information. UN وشاركت المنظمة في مؤتمر حرية التعبير في الفضاء الحاسوبي الذي عقده اليونيسيف في شباط/فبراير 2005 في باريس بوصفه المرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    En effet, les informations et documents dangereux, notamment les contenus violents, sexuels ou haineux, sont plus facilement accessibles, peuvent se répandre plus rapidement, être vus par des millions d'utilisateurs en une fraction de seconde et demeurer dans le cyberespace toute la vie. UN 74 - والواقع أن المواد والمعلومات الضارة، بما في ذلك المحتوى العنيف والفاضح جنسيا أو الداعي إلى الكراهية، تصبح متوافرة بسهولة أكبر ويمكن أن تنتشر أيضا بصورة أسرع فتصل إلى الملايين في لمح البصر وتبقى في الفضاء الحاسوبي إلى الأبد.
    Il est indispensable que les normes internationales et juridiques nécessaires soient mises en place pour protéger les consommateurs des menaces telles que le piratage d'Internet, le phishing (filoutage), le cyberterrorisme, le cyberattaque et d'autres menaces encore, ainsi que pour établir des normes de comportement dans le cyberespace qui soient universellement acceptées. UN 12 - واستطردت قائلة إنه من المهم للغاية أن يتم وضع معايير دولية وقانونية لحماية المستهلكين مما قد يتعرضون له من مخاطر مثل قرصنة الإنترنت، وتصيد المعلومات، والجرائم الإلكترونية، والهجمات الإلكترونية، وغيرها، فضلا عن وضع معايير مقبولة عالميا للسلوك في الفضاء الحاسوبي.
    La haine, les préjugés, le racisme et l'incitation à la violence figurent parmi les thèmes qui ont été examinés attentivement pendant le séminaire intitulé < < Désapprendre l'intolérance > > consacré à la < < Cyberhaine : Danger dans le cyberespace > > , que le Département a organisé en juin 2009. UN وكانت الكراهية والتحامل والعنصرية والتحريض على العنف من المواضيع التي بُحثت بتعمق في حلقة دراسية بعنوان " خطر الكراهية في الفضاء الحاسوبي " نظمتها الإدارة في حزيران/يونيه 2009 .
    La haine, les préjugés et le négationnisme ont été examinés attentivement pendant le séminaire intitulé < < Désapprendre l'intolérance > > consacré à la < < Cyberhaine : Danger dans le cyberespace > > , organisé en juin 2009 par le Programme d'information < < L'Holocauste et les Nations Unies > > au Siège de l'ONU. UN 19 - تمت دراسة نبذ الكراهية والتحامل وإنكار محرقة اليهود بشكل متعمق في حلقة " نبذ التعصب " الدراسية التي عُقدت تحت عنوان " خطر الكراهية في الفضاء الحاسوبي " نظمها البرنامج المعني بدور الأمم المتحدة في التوعية بمحرقة اليهود في حزيران/يونيه 2009 في المقر.
    Depuis lors, elle a participé au siège de l'UNESCO à Paris à la Conférence internationale sur la liberté d'expression dans le cyberespace du 3 au 4 février 2005 et commencé à resserrer ses liens avec la Commission nationale italienne pour l'UNESCO en organisant avec elle la Conférence internationale sur la sensibilisation à la dignité humaine tenue le 23 février 2006 au Sénat italien. UN وفي الوقت نفسه، حضرت الرابطة الاجتماع الدولي المعقود في مقر اليونسكو في باريس تحت شعار: " حرية التعبير في الفضاء الحاسوبي " ، 3-4 شباط/فبراير 2005، باريس؛ وبدأت تعزز علاقاتها مع اللجنة الوطنية الإيطالية المعنية باليونسكو حيث شاركت في تنظيم المؤتمر الدولي بشأن " التثقيف من أجل كرامة الإنسان " المعقود في 23 شباط/فبراير 2006 في مجلس الشيوخ الإيطالي.
    En juin 2008, l'Internet Corporation for Assigned Names and Numbers a annoncé à Paris l'introduction de noms de domaine internationalisés dans les adresses Internet, ce qui a permis à des millions d'utilisateurs d'accéder à Internet en utilisant leurs propres caractères non latins; une étape est ainsi franchie vers le multilinguisme dans le cyberespace. UN 83 - أعلنت Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المحددة) في حزيران/يونيه 2008، بباريس، تخصيص أسماء دولية جديدة للنطاقات في عناوين شبكة الإنترنت. ويتيح ذلك للملايين من مستعملي شبكة الإنترنت إمكانية الوصول إلى الشبكة باستخدام حروفهم المطبعية غير اللاتينية، ويمثل ذلك خطوة على طريق تحقيق تعدد اللغات في الفضاء الحاسوبي.
    En outre, en collaboration avec d'autres organisations de la société civile de la République de Corée, l'organisation a invité le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, Frank La Rue, à la conférence internationale sur Liberté d'opinion et d'expression dans le cyberespace : situation et enjeux en Asie de l'Est, qui s'est tenue à Séoul le 13 octobre 2009. UN كذلك فإن المنظمة قامت، بمشاركة من منظمات أخرى للمجتمع المدني في جمهورية كوريا، بتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، فرانك لا ري، لحضور المنتدى الدولي المعني بحرية الرأي والتعبير في الفضاء الحاسوبي الذي عُقِد في سيول في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بشأن موضوع " الوضع والتحديات في شرق آسيا " .
    Nous appelons la communauté internationale à coopérer juridiquement sur les questions de cybersécurité. UN وندعو المجتمع الدولي إلى التعاون في المسائل القانونية المتعلقة بالأمن في الفضاء الحاسوبي.
    Le Royaume-Uni a déployé des efforts considérables pour que la toile constitue un espace sécurisé pour toutes les nations et nous accueillons avec enthousiasme les activités internationales dans ce domaine, car il nous apparaît comme essentiel que toutes les nations collaborent ensemble en vue de promouvoir un environnement sûr et robuste au sein du cyberespace. UN وتكرس المملكة المتحدة جهدا كبيرا لجعل الفضاء الحاسوبي مكانا آمنا لجميع الأمم، ونحن نرحب بالأنشطة الدولية في هذا المجال، لأننا نعتقد بأنه ينبغي على جميع الدول أن تتعاون في العمل على تهيئة بيئة آمنة ومرنة في الفضاء الحاسوبي. تقدير عام لقضايا أمن المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more