"في الفقرة الخامسة من الديباجة" - Translation from Arabic to French

    • Au cinquième alinéa du préambule
        
    • dans le cinquième alinéa du préambule
        
    • du cinquième alinéa du préambule
        
    • au cinquième alinéa de son préambule
        
    • au cinquième paragraphe du préambule
        
    • À la fin du cinquième alinéa
        
    • cinquième alinéa du préambule du
        
    L'adjonction doit être faite Au cinquième alinéa du préambule. UN وينبغي أن تكون اﻹضافة في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    Cependant, nous ne pouvons pas adhérer à la définition restrictive du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes telle qu'énoncée Au cinquième alinéa du préambule. UN بيد أننا لا نستطيع الموافقة على القيد المفروض على حق الشعوب في تقرير مصيرها، في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    Cela est bien précisé Au cinquième alinéa du préambule. UN وهذا محدد تماما في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    L'autre élément extrêmement positif de cette politique est mis en exergue dans le cinquième alinéa du préambule et dans le paragraphe 16 du dispositif du projet de résolution. UN وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    Le fait que les problèmes mentionnés à la première ligne de l'alinéa constituent un obstacle aux opérations de financement est l'une des principales raison qui rend nécessaire l'adoption des règles uniformes auxquelles il est fait référence Au cinquième alinéa du préambule. UN وأضاف ان المشاكل التي ذُكر في السطر الأول من الفقرة أنها تشكل عقبة في سبيل معاملات التمويل هي أحد الأسباب الرئيسية التي تستدعي اعتماد القواعد الموحدة المشار اليها في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    L'affirmation, Au cinquième alinéa du préambule, que le Commonwealth a conclu qu'il n'y avait pas de réels progrès dans le domaine des droits de l'homme et sur la voie du rétablissement de la démocratie est une contrevérité. UN والجزم الوارد في الفقرة الخامسة من الديباجة بأن الكومنولث خلص إلى أنه لم يحدث أي تقدم حقيقي في حقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية في نيجيريا، غير صادق.
    Les autres changements sont notamment un certain nombre de mises à jour reflétant l'avancement des travaux entrepris, particulièrement en ce qui concerne l'opportunité d'élaborer un instrument juridique sur la question, mentionnée Au cinquième alinéa du préambule. UN وتتعلق التغييرات الأخرى بتغييرات أدخلت لإدراج آخر أوجه التقدم المستجدة في العمل، وبخاصة فيما يتعلق باستصواب صياغة الصك القانوني بشأن هذه المسألة المشار إليه في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    Cela dit, l'Arménie se dissocie du consensus et aimerait croire que la mention faite Au cinquième alinéa du préambule n'établira pas un précédent pour les résolutions et initiatives à venir. UN أما وقد قالت ذلك، فإن أرمينيا تنأى بنفسها عن توافق الآراء وتعتقد بأن الإشارة الواردة في الفقرة الخامسة من الديباجة لن ترسي سابقة للقرارات والمبادرات التي تتخذ في المستقبل.
    Au cinquième alinéa du préambule et au paragraphe 9 du dispositif, respectivement, l'Assemblée générale considère qu'il importe de relever les emplacements des mines et demande à tous les États, surtout ceux qui sont dotés des capacités voulues à cet effet, de fournir les informations et l'assistance technique et matérielle nécessaires. UN في الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة ٩ من المنطوق، على التوالي، تعترف الجمعية العامة بأهمية تسجيل مواقع اﻷلغام، وتطلب إلى جميع الدول، ولا سيما الدول التي لديها القدرة على توفير ما يلزم من معلومات ومساعدة تقنية ومادية، أن تفعل ذلك.
    b) Au cinquième alinéa du préambule, remplacer les mots " peut apporter " par " apporte " ; UN )ب( في الفقرة الخامسة من الديباجة استعيض عن عبارة " يمكن أن يضطلع " بكلمة " تؤديه " ؛
    Nous croyons comprendre que le passage «toute résolution pouvant donner lieu à une modification de la Charte», Au cinquième alinéa du préambule, ne renvoie qu'à des résolutions sur cette question spécifique qui comprennent des propositions de modifications concrètes de la Charte qui pourraient déboucher sur l'adoption possible de telles modifications ou qui comportent des critères ou des éléments relatifs à ces modifications. UN وفهمنا لعبارة " أية قرارات تنطوي على آثار تعدل الميثاق " في الفقرة الخامسة من الديباجة أنها لا تشير إلا إلى القرارات الخاصة بهذا الموضوع المحدد التي تتضمن اقتراحات بإجراء تعديلات محددة في الميثاق، أو التي يمكن أن تؤدي إلى اعتماد محتمل لهذه التعديلات، أو التي توفر معايير أو عناصر تخص هذه التعديلات.
    A ce propos, Mme van Daalen demande d'ajouter Au cinquième alinéa du préambule le mot " persistante " après le membre de phrase " situation financière critique " . UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يضاف في الفقرة الخامسة من الديباجة لفظ " استمرار " قبل الكلمات " الحالة المالية الحرجة " .
    Au paragraphe 3, il est demandé au Groupe de travail de rester régulièrement en contact avec les bureaux des groupes de travail mentionnés Au cinquième alinéa du préambule, démarche essentielle si l'on veut éviter les chevauchements, et dont le but est d'assurer que les travaux des autres groupes de travail se poursuivent sans entrave. UN أما الطلب الوارد في الفقرة ٣ من المنطوق بأن يقيم الفريق العامل اتصالات منتظمة مع مكاتب اﻷفرقة العاملة المشار اليها في الفقرة الخامسة من الديباجة فهو ضروري لتجنب الازدواجية، ويرمي الى ضمان أن يستمر عمل اﻷفرقة العاملة اﻷخـــرى دون إعاقة.
    73. M. RAO (Inde) dit que sa délégation ne peut accepter le mot " durable " ni Au cinquième alinéa du préambule, ni dans les articles 5, 6 et 7. UN ٧٣ - السيد راو )الهند(: قال إن وفده لا يقبل كلمة " المستدام " لا في الفقرة الخامسة من الديباجة ولا في المواد ٥ و ٦ و ٧.
    a) Au cinquième alinéa du préambule du texte anglais, il a remplacé le mot « illegal » par « undocumented »; UN )أ( استعيض في الفقرة الخامسة من الديباجة عن عبارة " غير الشرعيين " بعبارة " غير الحائزين للوثائق اللازمة " ؛
    b) Remplacer, Au cinquième alinéa du préambule de la version espagnole, le mot " refugiados " par " derechos humanos " ; UN )ب( يستعاض في الفقرة الخامسة من الديباجة في النص الاسباني عن عبارة " refugiados " بكلمة " derechos humanos " ؛
    Nous nous félicitons également du changement dans le cinquième alinéa du préambule. UN كما أن التغيير في الفقرة الخامسة من الديباجة موضع ترحيب.
    Nous sommes d'accord avec la plupart des éléments mentionnés dans le projet de résolution, en particulier ceux qui figurent dans le cinquième alinéa du préambule. UN ونحن نؤيد معظم العناصر المشار إليها في مشروع القرار، وخاصة في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    Alors que nous avançons tous sur la voie de l'application universelle de la Convention, nous ne devons jamais perdre de vue son objet, qui est clairement énoncé au cinquième alinéa de son préambule : UN وإذ نتحرك جميعا صوب التطبيق العالمي للاتفاقية، علينا أن نبقي نصب أعيننا دوما التصور المنصوص عليه بوضوح في الفقرة الخامسة من الديباجة وهو: " إن بلـوغ هذه اﻷهداف سيساهم في تحقيق
    Le cinquième alinéa du préambule du projet de résolution que la Commission vient d'adopter souligne que UN وينص مشروع القرار الـــذي اعتمدته اللجنة قبل لحظات في الفقرة الخامسة من الديباجة على

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more