"في القارات الخمس" - Translation from Arabic to French

    • sur les cinq continents
        
    • des cinq continents
        
    • sur cinq continents
        
    • dans les cinq continents
        
    Des groupes agissent au quotidien sur les cinq continents contre des situations de détresse et des injustices. UN وتعمل مجموعات في القارات الخمس بشكل يومي ضد حالات اليأس والظلم.
    Elle est présente sur les cinq continents et regroupe actuellement 60 associations réparties sur les cinq continents. UN وهي متواجدة في القارات الخمس وتضم حاليا 60 رابطة موزعة على القارات الخمس.
    Les résultats obtenus sur les cinq continents nous montrent avec certitude que nous avons choisi la bonne voie. UN وتبين لنا النتائج التي حققناها في القارات الخمس بشكل مؤكد أننا اخترنا الطريق الصحيح.
    Une autre délégation a noté les innovations introduites par le Département telles que les discussions radiodiffusées en direct sur les problèmes du monde entre le Secrétaire général et des journalistes de réseaux radiophoniques des cinq continents. UN وأشار وفد آخر إلى المبتكرات التي أدخلتها اﻹدارة، مثل الحوارات اﻹذاعية التي تدور على الهواء في جميع أنحاء العالم بشأن المسائل العالمية بين اﻷمين العام وصحفيين من الشبكات اﻹذاعية في القارات الخمس.
    Les membres sont répartis dans 19 pays sur cinq continents. UN ويعمل الأعضاء في تسع عشرة دولة في القارات الخمس.
    Aujourd'hui, l'Association compte des membres dans les cinq continents. UN وتمثل الرابطة حاليا أعضاء في القارات الخمس جميعها.
    A l'heure actuelle, Pax Romana est représenté dans plus de 50 pays sur les cinq continents. UN والحركة موجودة حالياً في أكثر من ٥٠ بلداً في القارات الخمس.
    Cette émission a été reçue sur les cinq continents et diffusée par l'Internet. UN وتمت إذاعة البرامج في القارات الخمس وظهر على شبكة الإنترنت.
    Elle représente 1 200 centres de formation rurale situés dans plus de 40 pays sur les cinq continents. UN تمثل الرابطة 200 1 مركز للتأهيل الريفي تقع في ما يربو على 40 بلداً في القارات الخمس.
    L'organisation coiffe plus de 130 associations nationales affiliées, qui œuvrent en faveur des enfants sur les cinq continents, en tant qu'organisations indépendantes, non gouvernementales et de développement social. UN تضم منظمة القرى الدولية لإنقاذ الطفولة تحت مظلتها ما يزيد على 130 رابطة وطنية منتسبة في القارات الخمس.
    Cela a représenté un travail difficile mais précieux, réalisé sur les cinq continents et dans une centaine de pays. UN وقد انطوى ذلك على القيام بعمل مضن، ولكنه قيم، في القارات الخمس وفي حوالي 100 بلد.
    Ce programme a été diffusé sur les cinq continents ainsi que sur Internet. UN وأذيع البرنامج في القارات الخمس ونُشر أيضا على اﻹنترنت.
    On a fait figurer dans le rapport une sélection d’institutions de formation sur les cinq continents. UN وتم وضع مجموعة مختارة من المؤسسات التدريبية في القارات الخمس.
    Visibilité internationale sur les cinq continents. UN الاعتراف بها دوليا في القارات الخمس.
    i) Que leurs contributions sont dûment et équitablement distribuées entre les organisations actives sur les cinq continents et qu'elles sont effectivement utilisées pour apporter aux victimes de la torture et aux membres de leur famille une assistance médicale, psychologique, sociale, économique, juridique, humanitaire et autre; UN `1 ' على أن تبرعاتهم توزع كما ينبغي وبصورة منصفة على منظمات موجودة في القارات الخمس وأنها تستخدم على نحو فعال في تقديم المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية والاقتصادية والقانونية والإنسانية وأشكال المساعدة الأخرى إلى ضحايا التعذيب وأسرهم؛
    L'action de Reporters sans frontières est relayée sur les cinq continents grâce à ses sections nationales, ses bureaux à Londres, New York, Tokyo et Washington, et son réseau de plus de 120 correspondants. UN ويجري الإبلاغ عن الأعمال التي تقوم بها منظمة مراسلين بلا حدود في القارات الخمس بفضل أقسامها الوطنية ومكاتبها الموجودة في طوكيو ولندن ونيويورك وواشنطن وشبكة مراسليها التي تضم أكثر من 120 مراسلا.
    42. La condamnation des mercenaires n'a pas empêché que dans la pratique ils soient plus nombreux et que leur présence augmente sur les cinq continents. UN 42- ولم تحل التنديدات الموجهة ضد المرتزقة، في الواقع العملي، دون زيادة عددهم وتنامي حضورهم في القارات الخمس.
    Une autre délégation a noté les innovations introduites par le Département telles que les discussions radiodiffusées en direct sur les problèmes du monde entre le Secrétaire général et des journalistes de réseaux radiophoniques des cinq continents. UN وأشار وفد آخر إلى المبتكرات التي أدخلتها اﻹدارة، مثل الحوارات اﻹذاعية التي تدور على الهواء في جميع أنحاء العالم بشأن المسائل العالمية بين اﻷمين العام وصحفيين من الشبكات اﻹذاعية في القارات الخمس.
    La Commission sera composée d'autant de personnalités que de besoin du domaine judiciaire, c'est-à-dire des magistrats et enquêteurs professionnels, tant du monde civil que militaire, provenant des cinq continents, à l'exception des ressortissants des pays voisins du Burundi ou des pays ayant des liens particuliers avec celui-ci, d'ordre historique ou politique. UN ستتكون اللجنة من العدد الذي يفي بحاجتها من الشخصيات التي تعمل في المجال القضائي، أي من قضاة ومحققين محترفين سواء كانوا يعملون في المجالين المدني أو العسكري في القارات الخمس باستثناء رعايا البلدان المجاورة لبوروندي أو البلدان التي تربطها بها روابط تاريخية أو سياسية خاصة.
    Les membres sont répartis dans 18 pays sur cinq continents. UN ويعمل الأعضاء في ثماني عشرة دولة في القارات الخمس.
    5. Environ 4 000 personnes reçoivent chaque année une formation dans le cadre de quelque 70 programmes réalisés sur cinq continents. UN ٥ - يجري الاضطلاع بتدريب نحو ٠٠٠ ٤ شخص في حوالي ٧٠ مناسبة تدريبية كل سنة في القارات الخمس.
    Des partenariats nouveaux ou renouvelés ont vu le jour dans les cinq continents. UN وقد بزغت تشاركات جديدة أو متجددة في القارات الخمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more