On remonterait à toi, et toi tu serais complice de meurtre. | Open Subtitles | فسوف يرجع الامر لك, وانت ستكونين شريكة في القتل |
Il a été inculpé de meurtre, de tentative de meurtre et de vol qualifié. | UN | وقد اتُّهم بالقتل والشروع في القتل والسلب المقترن بظروف مشددة. |
En effet, la déclaration de culpabilité concluait et à la tentative de meurtre et à des meurtres multiples. | UN | ويرجع السبب في ذلك إلى أن الإدانة تضمنت الشروع في القتل إلى جانب القتل المتعدد. |
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer. | UN | واحتفاظ الدول بالحق في شن الحرب يعني أنها تحتفظ بالحق في القتل. |
Il ajoute que la police avait remis à la presse une photographie de l'auteur et que celle-ci a été utilisée pour impliquer ce dernier dans le meurtre. | UN | ويقول باﻹضافة إلى هذا إن الشرطة وزعت على الصحافة صورة فوتوغرافية لجواز سفر الشاكي استخدمت في إشراكه في القتل. |
La plupart des personnes condamnées ont été reconnues coupables de meurtre ou de complicité de meurtre. | UN | وأغلب الذين حكم عليهم أدينوا بتهمتي القتل أو الاشتراك في القتل. |
Le requérant a par la suite déclaré avoir été informé par son avocat qu'il avait été condamné à huit ans de prison pour tentative de meurtre. | UN | وصرح صاحب الشكوى بعد ذلك أن المحامي أبلغه بصدور حكم عليه بالسجن لمدة ثماني سنوات بتهمة الشروع في القتل. |
Comme il existait d'autres éléments de preuve, le tribunal les a également déclarés coupables de meurtre commis en complicité. | UN | ونظرا لتوافر الدليل اﻵخر، قررت المحكمة إدانتهما بسبب اشتراكهما في القتل في هذه القضية. |
Il s’agit parfois de tentatives de meurtre, mais dans d’autres cas, l’intention n’est probablement que d’intimider les Serbes, de les dissuader de revenir en Croatie, ou d’inciter ceux qui y sont déjà à partir. | UN | وربما تشكل بعض هذه الحوادث شروعا في القتل: وربما يكون الهدف من محاولات أخرى مجرد التهديد لثني الصرب عن العودة إلى كرواتيا، أو ﻹقناع الموجودين فيها بمغادرتها. |
Comme il existait d'autres éléments de preuve, le tribunal les a également déclarés coupables de meurtre commis conjointement. | UN | ونظرا لتوافر الدليل اﻵخر، قررت المحكمة إدانتهما بسبب اشتراكهما في القتل في هذه القضية. |
le meurtre, la tentative de meurtre et l'homicide par faute lourde ou par négligence | UN | إحصاءات القتل والشروع في القتل والضرب المفضي إلى موت والقتل بإهمال |
Une unité spéciale de prévention et de répression de l'infraction de meurtre par vengeance ou lié à une querelle entre familles a été créé. | UN | وأُنشئت وحدة خاصة معنية بمنع ومكافحة الأنشطة الإجرامية المتمثلة في القتل لغرض الانتقام والأخذ بالثأر. |
M. Mohammed n'a même pas été interrogé par le procureur au sujet de l'accusation de tentative de meurtre et de participation à l'attaque contre le poste de police de Sitra. | UN | ولم يستجوب المدعي العام السيد محمد بشأن التهم المتعلقة بجريمة الشروع في القتل والمشاركة في الهجوم على مركز شرطة سترة. |
Meurtres intentionnels et tentatives de meurtre | UN | جرائم قتل عمد أو شروع في القتل مع سبق الإصرار |
Il n'y a rien d'autre dans ces coups que la haine et le désir de tuer. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في تلك الضربات ،غير الكراهية الكراهية ، والرغبة في القتل |
Les mercenaires qui monnayent leur habilité à tuer et à jeter le trouble deviennent des terroristes. | UN | فالمرتزق الذي يتلقى أجرا مقابل استخدام مهاراته في القتل وبث الفوضى يصبح إرهابيا. |
Le nombre de tentatives d'homicide signalées et de violence grave éventuellement mortelle a diminué. | UN | :: ونقص عدد الحالات المبلّغ عنها بالشروع في القتل والعنف البالغ، الذي يحتمل أن يؤدي إلى الوفاة. |
Il aimerait savoir s'il est des cas où des policiers ont été plus sévèrement sanctionnés pour avoir commis une faute de service ayant entraîné la mort. | UN | وقال إنه يود تقديم حالات، إن وجدت، تمت فيها معاقبة الضباط على نحو أكثر صرامة لتسببهم ظُلما في القتل أثناء أداء واجبهم. |
Un procès criminel pour tentative d’assassinat, blessures et menaces lui a été intenté. | UN | وقد أحيل على المحكمة بتهمة الشروع في القتل والتسبب في إصابة شخص وتوجيه تهديدات. |
Au cours du procès, l'auteur a été reconnu par deux témoins, âgés de 13 et 14 ans, comme l'un des hommes ayant participé à l'assassinat. | UN | وفي أثناء المحاكمة، تعّرف على صاحب الرسالة شاهدان يبلغان من العمر ١٣ و ١٤ عاماً وقالا إنه واحد ممن اشتركوا في القتل. |
la mort du gardien au lycée lui a donné envie de tuer à nouveau. | Open Subtitles | وفاة عامل التنظيفات في المدرسة الثانوية أعطى المشتبه الرغبة في القتل مرة أخرى. |
Donc, nous allons simplement voir qui est plus efficace pour tuer. | Open Subtitles | لذلك دعنا نرى من هو أكثر فاعلية في القتل |
Ils avaient tous des alibis pour l'heure du meurtre de Doblin. | Open Subtitles | كان لديهم كل الاعذار للمرة من دوبلين وتضمينه في القتل. |
:: Appel interjeté dans le procès intenté à Tereso Ortega pour tentative d'homicide volontaire contre María Wong. | UN | دعوى استئناف مرفوعة ضد تيريسو أورتيغا بتهمة الشروع في القتل العمد لماريا وونغ. |
Jela Titura (femme), originaire de Ritesici, a participé à la tuerie. | UN | واشتركت في القتل ييلا تيتورا، وهي من قرية ريتيسيتشي. |
L'auteur affirme qu'il n'a pas pris part aux meurtres et explique qu'I. Y. lui a ordonné de prendre un sac à main sur le lieu du crime; il a pris le sac à main et l'a brûlé chez lui. | UN | ب.، خارجها. وينكر صاحب البلاغ تورّطه في القتل ويوضح أن السيد إ. ي. أمره بأخذ حقيبة يد من مسرح الجريمة، فأخذها وحرقها في منزله. |