"في القصر الرئاسي" - Translation from Arabic to French

    • au palais présidentiel
        
    • du palais présidentiel
        
    • dans le palais présidentiel
        
    Les avocats de la défense ont présenté deux témoins qui ont affirmé que la bande avait été fabriquée au palais présidentiel par le Conseiller en chef du Président pour les communications. UN وقدم محامو المتهمين شاهدين ادعيا أن الشريط قد أعد في القصر الرئاسي من قبل كبير مستشاري الرئيس لشؤون الاتصالات.
    Je serais honoré de vous inviter ce soir au palais présidentiel. Open Subtitles وسأتشرّف بدعوتك، على العشاء الليلة في القصر الرئاسي.
    Le Rapporteur mentionne le cas de 225 femmes qui auraient été battues au palais présidentiel pour non—observation des règles édictées par le nouvel ordre. UN وقد أغلقت أبواب الحمامات في وجه النساء ويورد المقرر الخاص حالة ٥٢٢ امرأة تعرضن للضرب في القصر الرئاسي بسبب عدم امتثالهن للقواعد التي أملاها النظام الجديد.
    4.4 L'État partie reconnaît que le requérant a été emprisonné en 1995 par les autorités de l'ancien régime iraquien en raison des liens d'amitié qu'il entretenait avec plusieurs membres du service spécial chargé de la sécurité du palais présidentiel, qui étaient aussi membres du parti communiste. UN 4-4 وتقول الدولة الطرف إنها تقبل ما أفاد به صاحب الشكوى من أن السلطات العراقية السابقة سجنته في عام 1995 نتيجة لصداقته بعدد من أعضاء جهاز الأمن الخاص في القصر الرئاسي الذين كانوا أعضاء في الحزب الشيوعي.
    Les membres de Karang Taruna qui, dans chaque province, ont obtenu les meilleurs résultats, sont invités par le Président à célébrer la fête nationale dans le palais présidentiel, ce qui favorise l’émulation entre les clubs. UN ويدعو الرئيس أعضاء النادي اﻷفضل أداء من نوادي " كارانغ تارونة " في كل مقاطعة إلى حضور الاحتفال باليوم الوطني الذي ينظم في القصر الرئاسي.
    207. Il n'est pas possible d'ajouter foi à la version qui a été donnée des événements survenus au palais présidentiel. UN ٢٠٧ - ولا يمكن الثقة في صحة رواية اﻷحداث التي جدت في القصر الرئاسي.
    À l'issue de la conférence tenue au palais présidentiel, le Premier Ministre turc, M. Bulent Ecevit, a indiqué que la Turquie soutenait la position de M. Denktash consistant à se retirer des pourparlers. UN وأيدت أنقرة تماماً موقف السيد دانكتاش، وعقب المؤتمر في القصر الرئاسي قرر السيد بولينت إيسفيت رئيس وزراء تركيا أن تركيا تؤيد موقف السيد دانكتاش بالانسحاب من المباحثات.
    À l'issue de la conférence tenue au palais présidentiel, le Premier Ministre turc, M. Bulent Ecevit, a indiqué que la Turquie soutenait la position de M. Denktash consistant à se retirer des pourparlers. UN وأيدت أنقرة تماماً موقف السيد دنكتاش، وعقب المؤتمر في القصر الرئاسي قرر السيد بولينت إيسفيت رئيس وزراء تركيا أن تركيا تؤيد موقف السيد دنكتاش بالانسحاب من المباحثات.
    - En plus de ces 22 enfants, le Président a reçu au palais présidentiel 78 orphelins d'Abidjan et des environs, les 30 et 31 décembre 2004, à l'occasion de Noël et du Jour de l'An. UN واستقبل الرئيس في المجموع 78 يتيما من أبيدجان وما جاورها، إضافة إلى 22 طفلا من المناطق المحاصرة في القصر الرئاسي بمناسبة احتفالات عيد الميلاد ورأس السنة الجديدة في 30 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le 24 novembre 2000, une conférence sur Chypre a eu lieu à Ankara, au palais présidentiel, sous la présidence du Président de la République turque, M. Ahmed Sezer, et avec la participation de dirigeants militaires et politiques turcs ainsi que de M. Denktash. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عقد مؤتمر حول قبرص في القصر الرئاسي في أنقرة برئاسة السيد أحمد سيزر رئيس الجمهورية التركية وشاركت فيه القيادة العسكرية السياسية لتركيا والسيد دانكتاش.
    Le 24 novembre 2000, une conférence sur Chypre a eu lieu à Ankara, au palais présidentiel, sous la direction du Président de la République turque, M. Ahmed Sezer, et avec la participation de dirigeants militaires et politiques turcs ainsi que de M. Denktash. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر عقد مؤتمر حول قبرص في القصر الرئاسي في أنقرة برئاسة السيد أحمد سيزر رئيس الجمهورية التركية وشاركت فيه القيادة العسكرية السياسية لتركيا والسيد دنكتاش.
    L'ONUCI a en outre réuni des preuves que des dizaines de caisses appartenant au même lot se trouvaient au palais présidentiel et à la base navale d'Attécoubé en juin et juillet 2011. UN ووثقت عملية الأمم المتحدة أيضا عشرات الصناديق من دفعات الإنتاج نفسها في القصر الرئاسي وفي قاعدة أتيكوبي البحرية في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2011.
    52. L'Expert a rencontré Paulette Badjo, Présidente de la Commission Nationale d'Enquête (CNE), qui a officiellement remis le rapport de la Commission au Président de la République au cours d'une cérémonie tenue le 8 août 2012 au palais présidentiel à Abidjan. UN 52- التقى الخبير رئيسة لجنة التحقيق الوطنية بوليت بادجو التي قدمت تقرير اللجنة إلى رئيس الجمهورية في حفل أُقيم في 8 آب/أغسطس 2012 في القصر الرئاسي في أبيدجان.
    au palais présidentiel. La fête de l'année. Open Subtitles في القصر الرئاسي, حفلة العام
    Il travaillerait actuellement au palais présidentiel Amnesty International, Chad: A Country Under the Arbitrary Rule of the Security Forces with the Tacit Consent of Other Countries, AI Index: AFR 20/11/96, 10 octobre 1996. UN وأفيد أنه يعمل في القصر الرئاسي)٦٢(.
    " En janvier 1963, à l'insu du Gouvernement grec, des préparatifs ont eu lieu pendant trois jours au palais présidentiel, à Nicosie, avec pour objectif la neutralisation des Turcs... UN " في كانون الثاني/يناير ١٩٦٣، ودون علم من الحكومة اليونانية، كان يجري في القصر الرئاسي في نيقوسيا إعداد خطط هدفها تحييد اﻷتراك ...
    4.4 L'État partie reconnaît que le requérant a été emprisonné en 1995 par les autorités de l'ancien régime iraquien en raison des liens d'amitié qu'il entretenait avec plusieurs membres du service spécial chargé de la sécurité du palais présidentiel, qui étaient aussi membres du parti communiste. UN 4-4 وتقول الدولة الطرف إنها تقبل ما أفاد به صاحب الشكوى من أن السلطات العراقية السابقة سجنته في عام 1995 نتيجة لصداقته بعدد من أعضاء جهاز الأمن الخاص في القصر الرئاسي الذين كانوا أعضاء في الحزب الشيوعي.
    297. Eben S.A. ( " Eben " ), société marocaine qui se spécialisait dans les travaux d'ébénisterie et la fabrication de mobilier contemporain pour le Gouvernement iraquien, a été engagée par ce dernier en 1990 en qualité de maître d'oeuvre pour réaliser des travaux dans le palais présidentiel de Bassora, en Iraq. UN Eben S.A. ( " Eben " ) هي شركة مغربية متخصصة في صنع الخزائن وصناعة الأثاث الحديث للحكومة العراقية. وفي عام 1991، تعاقدت الحكومة العراقية مع هذه الشركة كمتعهد لتنفيذ أشغال في القصر الرئاسي في البصرة بالعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more