"في القضايا المدنية والجنائية" - Translation from Arabic to French

    • en matière civile et pénale
        
    • dans les affaires civiles et pénales
        
    • des affaires civiles et pénales
        
    • pour les affaires civiles et pénales
        
    • en matière civile comme en matière pénale
        
    • en matière civile et en matière pénale
        
    • devant la juridiction pénale ou civile et
        
    • au civil et au pénal
        
    • au civil comme au pénal
        
    • affaires pénales et civiles
        
    La Supreme Court a compétence illimitée en matière civile et pénale. UN وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود في القضايا المدنية والجنائية.
    La Haute Cour a, en première instance et en appel, une compétence illimitée en matière civile et pénale. UN والمحكمة العالية هي محكمة تدوينية ذات اختصاص ابتدائي واستئنافي غير محدود في القضايا المدنية والجنائية:
    La Cour suprême est la plus haute juridiction de New South Wales et sa compétence en matière civile et pénale et en appel est illimitée. UN المحكمة العليا هي أعلى محكمة في نيو ساوث ويلز ذات اختصاص غير محدود في القضايا المدنية والجنائية والمستأنفة.
    Témoignage devant les tribunaux dans les affaires civiles et pénales UN الشهادة في المحاكم في القضايا المدنية والجنائية
    Les tribunaux ordinaires connaissent des affaires civiles et pénales. UN وتفصل المحاكم العادية في القضايا المدنية والجنائية.
    :: Proposer gratuitement les services d'interprètes, pour les affaires civiles et pénales, à ceux qui en ont besoin et qui n'ont pas les moyens de les rémunérer UN :: توفير المترجمين الشفويين مجاناً في القضايا المدنية والجنائية لمن يلزمهم ذلك ولكنهم لا يستطيعون تحمل تكاليفه
    Enfin la Chambre des lords est la juridiction de dernier ressort, en matière civile comme en matière pénale. UN وتتألف محكمة الاستئناف من رئيس محكمة الاستئناف ومن مستشاري محكمة الاستئناف البالغ عددهم ٧٢ مستشارا، ويجوز احالتها إلى مجلس اللوردات باعتباره محكمة الاستئناف النهائية في القضايا المدنية والجنائية.
    Il s'associe aux défenseurs nationaux et internationaux des droits de l'homme qui ont salué l'accord bilatéral sur l'assistance juridique en matière civile et pénale. UN ويضم المقرر الخاص صوته إلى أصوات المدافعين عن حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والمحلي الذين أشادوا بالاتفاقية الثنائية المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية.
    Il possède une expérience étendue en matière de droit pénal et de procédures pénales pour avoir été pendant plus de 15 ans juge d'instance en matière civile et pénale. UN ولديه خبرة واسعة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، إذ عمل لأكثر من 15 عاما قاضيا في القضايا المدنية والجنائية.
    La juridiction ordinaire englobe l'administration de la justice en matière civile et pénale. UN وتشمل الولاية العادية إقامة العدل في القضايا المدنية والجنائية.
    C'est la Cour de dernier ressort en matière civile et pénale et la plus haute instance du pays. UN والمحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في القضايا المدنية والجنائية.
    C'est la cour de dernier ressort en matière civile et pénale et la plus haute instance du pays. UN وهي محكمة الاستئناف النهائية في القضايا المدنية والجنائية.
    Il s’associe aux défenseurs nationaux et internationaux des droits de l’homme qui ont salué l’accord bilatéral sur l’assistance juridique en matière civile et pénale. UN ويضم المقرر الخاص صوته إلى أصوات المدافعين عن حقوق اﻹنسان على الصعيدين الدولي والمحلي الذين أشادوا بالاتفاقية الثنائية المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية.
    Les tribunaux ordinaires statuent en matière civile et pénale. UN 25- وتفصل المحاكم العامة في القضايا المدنية والجنائية.
    19. La Cour d'appel statue en appel sur les décisions rendues par la Haute Cour et par les tribunaux d'instance et exerce sa compétence en matière civile et pénale. UN 19- وتمارس محكمة الاستئناف اختصاص الاستئناف في الأحكام الصادرة عن المحكمة العالية والمحكمة الجزئية ولها صلاحيات وسلطات سماع دعاوى الاستئناف في القضايا المدنية والجنائية والبت فيها.
    Ces chambres, qui connaissent respectivement du recours constitutionnel, de la cassation en matière civile et pénale et du contentieux, sont les instances suprêmes de contrôle de la constitutionnalité ou de la légalité des actes des pouvoirs publics. UN وتمارس المحكمة العليا الولاية الدستورية، وتراجع النقاط القانونية في القضايا المدنية والجنائية وفي مجال المنازعات الإدارية، باعتبارها الحَكَم النهائي لمراجعة دستورية وشرعية الأعمال التي تقوم بها أي سلطة عامة.
    Pour réduire la charge de travail des tribunaux, un centre de médiation avait été créé pour promouvoir la médiation dans les affaires civiles et pénales. UN وبغية الحد من عبء عمل المحاكم، أُنشئ مركز وساطة لتعزيز الوساطة في القضايا المدنية والجنائية.
    La Haute Cour connaît en première instance des affaires civiles et pénales. UN والمحكمة العليا هي جهة الاختصاص الأصلية التي تنظر في القضايا المدنية والجنائية.
    La Cour suprême de justice, qui comprend la Haute Cour et la Cour d'appel, est compétente pour les affaires civiles et pénales, la Section judiciaire du Conseil privé étant la juridiction de dernière instance de la Trinité-et-Tobago. UN وتتألف محكمة النقض من المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف، وتمارس صلاحيات في القضايا المدنية والجنائية. وتعد اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص المحكمة النهائية في ترينيداد وتوباغو.
    101. Les audiences des tribunaux sont publiques en matière civile comme en matière pénale. UN ١٠١- وجلسات المحاكم علنية في القضايا المدنية والجنائية على السواء.
    Tant la Magistracy que la High Court sont compétentes en matière civile et en matière pénale. UN وتمارس المحاكم الجزئية والمحكمة العليا اختصاصاً أصلياً في القضايا المدنية والجنائية.
    Il faisait aussi valoir que le ministère d'un avocat et d'un avoué n'était obligatoire que devant la juridiction pénale ou civile et ne l'était pas devant la juridiction prud'homale ni dans les procédures auprès des administrations publiques alors que ces affaires étaient souvent plus complexes. UN وأشار، في جملة أمور، إلى أن الاستعانة بمحام ووكيل محام شرط في القضايا المدنية والجنائية وليس في القضايا العمالية أو الإدارية، رغم أن الأخيرة عادةً ما تكون أشد تعقيداً.
    Juger au civil et au pénal. UN النظر في القضايا المدنية والجنائية على السواء.
    En tant que juriste exerçant à titre privé, M. Janneh a représenté des banques, des compagnies d'assurance, des sociétés d'État et des sociétés commerciales privées tant nationales qu'étrangères, ainsi qu'un grand nombre de personnes privées au civil comme au pénal. UN وقد مثَّل السيد جانه انطلاقا من مكتب المحاماة الخاص به مصارف وشركات تأمين ومؤسسات قانونية وشركات تجارية خاصة محلية وأجنبية، فضلا عن العديد من الأفراد في القضايا المدنية والجنائية.
    1970-1972 Avocat inscrit au barreau mauricien, affaires pénales et civiles UN 1970-1972 محامي في نقابة المحامين في موريشيوس، في القضايا المدنية والجنائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more