Objectif : Contribuer au perfectionnement des compétences techniques et analytiques des spécialistes des secteurs public et privé des États membres qui exercent des fonctions essentielles de planification et de gestion des stratégies économiques. | UN | الهدف: المساهمة في تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء اللذين يضطلعون بالمهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة. |
Nombre de cadres intermédiaires et supérieurs dans la fonction publique ayant reçu une formation en matière de développement économique et amélioration des compétences techniques des secteurs public et privé des États membres. | UN | عدد كبار الموظفين الحكوميين والموظفين الحكوميين الذين هم في منتصف حياتهم الوظيفية الذين تلقوا التدريب في مجال التنمية الاقتصادية وتحسين الخبرة التقنية في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء |
c) Renforcer le pouvoir de négociation des représentants des secteurs public et privé des pays d'implantation en développement vis-à-vis des sociétés transnationales; | UN | )ج( تعزيز قدرة المسؤولين في القطاعين العام والخاص في البلدان النامية المضيفة على التفاوض مع الشركات عبر الوطنية؛ |
M. Devoirs et responsabilités des acteurs publics et privés dans la lutte contre la pauvreté | UN | ميم - واجبات ومسؤوليات الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص في مكافحة الفقر |
Dans les zones situées à la frontière de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi, des acteurs du secteur public et privé dans ces pays voisins sont souvent complices de ces activités. | UN | وفي المناطق الواقعة على حدود أوغندا ورواندا وبوروندي، يتم ذلك بتواطؤ من الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص في هذه البلدان المجاورة. |
Séminaire consacré aux acteurs des secteurs public et privé dans les projets de développement urbain | UN | حلقة دراسية بشأن الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص في مشاريع التنمية الحضرية |
Le Groupe recommande à la Commission de se donner les moyens de communiquer à l'Assemblée générale et aux organisations des avis spécialisés et des orientations qui tiennent compte des stratégies de gestion des ressources humaines et des pratiques de références actuellement adoptées dans les secteurs public et privé à travers le monde. | UN | يوصي الفريق بأن تكون اللجنة في مركز يجعلها قادرة على مد الجمعية العامة والمؤسسات بآراء متخصصة وتوجيهات في مجال السياسات تأخذ في الاعتبار الاستراتيجيات المتاحة في مجال إدارة الموارد البشرية وأفضل الممارسات المعتمدة في القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم. |
L'un des principaux éléments de la stratégie utilisée pour atteindre les objectifs fixés pour ce sous-programme est l'organisation de programmes d'enseignement sanctionnés par un diplôme ou un certificat visant à doter les cadres intermédiaires et supérieurs des secteurs public et privé des États membres des compétences requises pour répondre aux exigences présentes et futures des politiques de développement en Afrique. | UN | وتشمل العناصر الأساسية للبرنامج الفرعي تنظيم برامج لنيل الدرجات العلمية والشهادات بغية تزويد كبار المسؤولين ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية من العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء بالمهارات اللازمة للتصدي للتحديات الجارية والناشئة التي تواجه السياسات الإنمائية في أفريقيا. |
L'un des principaux éléments de la stratégie utilisée pour atteindre les objectifs fixés pour ce sous-programme est l'organisation de programmes d'enseignement sanctionnés par un diplôme ou un certificat visant à doter les cadres intermédiaires et supérieurs des secteurs public et privé des États membres des compétences requises pour répondre aux exigences présentes et futures des politiques de développement en Afrique. | UN | وتشمل العناصر الأساسية للبرنامج الفرعي تنظيم برامج لنيل الدرجات العلمية والشهادات بغية تزويد كبار المسؤولين ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية من العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء بالمهارات اللازمة للتصدي للتحديات الجارية والناشئة التي تواجه السياسات الإنمائية في أفريقيا. |
L'un des principaux éléments du sous-programme est l'organisation de programmes d'enseignement sanctionnés par un diplôme ou un certificat visant à doter les cadres intermédiaires et supérieurs des secteurs public et privé des États membres des compétences requises pour répondre aux exigences présentes et futures des politiques de développement en Afrique. | UN | وتشمل العناصر الأساسية للبرنامج الفرعي تنظيم برامج لنيل الدرجات العلمية والشهادات بغية تزويد كبار المسؤولين ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية من العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء بالمهارات اللازمة للتصدي للتحديات الجارية والناشئة التي تواجه السياسات الإنمائية في أفريقيا. |
Le principal élément de la stratégie utilisée pour atteindre les grands objectifs fixés pour ce sous-programme est l'organisation de programmes d'enseignement sanctionnés par un diplôme ou un certificat, que suivent les cadres intermédiaires et supérieurs des secteurs public et privé des États membres, disposant ainsi des compétences requises pour répondre aux exigences présentes et futures des politiques de développement en Afrique. | UN | وتشمل العناصر الأساسية لاستراتيجية تحقيق أهداف البرنامج الفرعي تنظيمَ برامج تؤدي إلى الحصول على درجات وشهادات لتزويد كبار الموظفين، ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء، بالمهارات اللازمة لمواجهة تحديات سياسات التنمية الحالية والناشئة في أفريقيا. |
Le principal élément de la stratégie utilisée pour atteindre les grands objectifs fixés pour ce sous-programme est l'organisation de programmes d'enseignement sanctionnés par un diplôme ou un certificat, que suivent les cadres intermédiaires et supérieurs des secteurs public et privé des États membres, disposant ainsi des compétences requises pour répondre aux exigences présentes et futures des politiques de développement en Afrique. | UN | وتشمل العناصر الأساسية لاستراتيجية تحقيق أهداف البرنامج الفرعي تنظيمَ برامج تؤدي إلى الحصول على درجات وشهادات لتزويد كبار الموظفين، ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء، بالمهارات اللازمة لمواجهة تحديات سياسات التنمية الحالية والناشئة في أفريقيا. |
L'objectif de ce sous-programme est de contribuer au perfectionnement des compétences techniques et analytiques des spécialistes des secteurs public et privé des États membres, qui exercent les fonctions essentielles de planification et de gestion des stratégies économiques. | UN | 14-36 الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو المساهمة في تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء التي تؤدي المهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة. |
14.40 Le sous-programme 9 a pour objectif de contribuer au perfectionnement des compétences techniques et analytiques des spécialistes des secteurs public et privé des États membres, qui exercent les fonctions essentielles de planification et de gestion des stratégies économiques. | UN | 14-40 الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو المساهمة في تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء التي تؤدي المهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة. |
M. Devoirs et responsabilités des acteurs publics et privés dans la lutte contre la pauvreté | UN | ميم - واجبات ومسؤوليات الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص في مكافحة الفقر |
xiii) Il est essentiel, d'une part, d'accroître les investissements publics et privés dans l'infrastructure rurale, la communication et la commercialisation et, d'autre part, d'améliorer les services de santé et d'éducation, si l'on veut augmenter la productivité des agriculteurs; | UN | ' 13` من الضروري لزيادة إنتاجية المزارعين، توظيف الاستثمارات الكبيرة في القطاعين العام والخاص في البنية التحتية الريفية والاتصالات والتسويق وزيادة توفير الخدمات الصحية والتعليمية؛ |
Pour que l'effet recherché soit le plus grand possible, le PNUE concentrera ses interventions sur les principaux secteurs en associant les partenaires et les secteurs publics et privés dans le cadre d'un partenariat et en coordonnant étroitement ses interventions avec les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | 126- ولمضاعفة الأثر، سوف يركّز برنامج البيئة تدخّلاته على القطاعات الأساسية، بحيث يلتقي أصحاب المصالح في القطاعين العام والخاص في شراكة والتنسيق بشكل وطيد مع الوكالات المعنية في الأمم المتحدة. |
c) Quel est le rôle de la société civile, des ONG, des fondations du secteur public et privé dans ce contexte? | UN | (ج) ما هو دور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخيرية في القطاعين العام والخاص في هذا السياق؟ |
Ce programme est conçu pour améliorer les capacités de gestion des secteurs public et privé dans le contexte d'une économie de marché et d'une société démocratique et mettre en oeuvre un programme de soutien à l'Autorité palestinienne dans le domaine de la gestion des affaires publiques et de l'administration publique afin de renforcer et d'améliorer sa capacité institutionnelle. | UN | ويرمي هذا البرنامج الى زيادة القدرات الفعالة والكفؤة في القطاعين العام والخاص في سياق اقتصاد سوقي ومجتمع ديمقراطي؛ وإلى بدء برنامج لدعم السلطة الفلسطينية في مجال الحكم واﻹدارة العامة وذلك لتحقيق هدف عام يتمثل في تعزيز وتحسين قدرتها المؤسسية. |
Le Groupe recommande à la Commission de se donner les moyens de communiquer à l'Assemblée générale et aux organisations des avis spécialisés et des orientations qui tiennent compte des stratégies de gestion des ressources humaines et des pratiques de références actuellement adoptées dans les secteurs public et privé à travers le monde. | UN | يوصي الفريق بأن تكون اللجنة في مركز يجعلها قادرة على مد الجمعية العامة والمؤسسات بآراء متخصصة وتوجيهات في مجال السياسات تأخذ في الاعتبار الاستراتيجيات المتاحة في مجال إدارة الموارد البشرية وأفضل الممارسات المعتمدة في القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم. |
64. Le Comité a dit que le Programme pour la sécurité du tourisme avait pour objet de renforcer les moyens dont disposaient les agents de sécurité publics et privés des pays bénéficiaires et d'étoffer les partenariats public-privé pour la sûreté et la sécurité des touristes et la protection des équipements touristiques. | UN | 64- وذكرت اللجنة أنَّ برنامج الأمن السياحي يسعى إلى تعزيز قدرات المسؤولين الأمنيين في القطاعين العام والخاص في البلدان المستفيدة ومواصلة تطوير الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل سلامة السياح وأمنهم وحماية المنشآت السياحية. |
11. Le Comité est préoccupé par le taux de chômage extrêmement élevé des Roms et par la discrimination dont ceux-ci font l'objet de la part d'employeurs des secteurs privé et public. | UN | 11- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الارتفاع الكبير في معدل البطالة بين فئة الغجر في الدولة الطرف وإزاء التمييز الذي يمارسه أرباب العمل في القطاعين العام والخاص في حق الغجر. |