"في القطاع العازل" - Translation from Arabic to French

    • dans la zone tampon
        
    Dans trois cas, la MINURSO a été en mesure de confirmer la présence d'éléments militaires du Front POLISARIO dans la zone tampon et elle les a enregistrés comme autant de violations de l'accord militaire no 1. UN وفي ثلاث حالات، تمكنت البعثة من تأكيد وجود أفراد عسكريين من جبهة البوليساريو في القطاع العازل وقد سجلت كانتهاكات للاتفاق العسكري رقم 1.
    L'apparition, dans la zone tampon fortement minée, de migrants clandestins, dont certains demeurent occasionnellement égarés sans moyens de subsistance appropriés pendant de longues périodes, est un sujet de préoccupation croissante. UN 45 - وهناك قلق متزايد من ظهور مهاجرين بطرق سرّية في القطاع العازل الكثيف الألغام، تتقطع السبل في بعض الأحيان بمجموعات منهم لا تجد لفترات طويلة ما يلزم لإقامة أودها.
    Il s'est agi d'incursions continues d'éléments armés dans la zone tampon, de la construction de nouvelles structures physiques, de redéploiements de troupes et de mouvements d'armes et d'unités militaires dans les secteurs interdits sans notification ou approbation préalables de la MINURSO. UN وشملت الانتهاكات استمرار أعمال التوغل في القطاع العازل من جانب عناصر مسلحة، وإقامة هياكل عمرانية جديدة وإعادة نشر للوحدات ونقل أسلحة ووحدات عسكرية داخل المنطقة المحظورة من دون إخطار البعثة مسبقا أو الحصول على موافقتها سلفا.
    Après enquête, la MINURSO a confirmé la validité d'une plainte faisant état de la présence de personnel militaire dans la zone tampon le 24 septembre 2008 dans le sous-secteur de Mehaires qui a été enregistrée comme violation de l'accord militaire no 1, mais elle n'a pu confirmer les autres allégations. UN وبعد التحقيق، أكدت البعثة صحة شكوى واحدة تتعلق بوجود أفراد عسكريين في القطاع العازل في 24 أيلول/سبتمبر 2008 في قطاع محيرس الفرعي تم تسجيله بوصفه انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1. ولم تتمكن البعثة من تأكيد صحة الادعاءات المتبقية.
    Depuis la parution de mon rapport (S/2007/619, par. 25), l'Armée royale marocaine a continué de signaler un grand nombre de violations de l'accord militaire no 1 par le Front POLISARIO, qui concernaient la présence de personnes et de véhicules dans la zone tampon. UN 20 - ومنذ أن قدمت تقريري (انظر S/2007/619، الفقرة 25)، واصل الجيش الملكي المغربي الإبلاغ عن عدد كبير من الانتهاكات المزعومة للاتفاق العسكري رقم 1 من جانب جبهة البوليساريو والمتعلقة بوجود أشخاص ومركبات في القطاع العازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more