"في القوات المسلحة لجمهورية" - Translation from Arabic to French

    • dans les Forces armées de la République
        
    • des Forces armées de la République
        
    • dans leurs rangs
        
    • FARDC
        
    Insertion viable d'éléments issus des groupes armés dans les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) UN إدماج المقاتلين السابقين المنتمين إلى الجماعات المسلحة إدماجا مستداما في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Tout devrait être fait pour savoir ce qu'il est advenu des membres des anciennes forces de défense locale qui ont été incorporés dans les Forces armées de la République démocratique du Congo. UN وينبغي القيام بكل محاولة لتبرير إدماج قوات الدفاع المحلية السابقة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    v) Il est probable que des éléments déloyaux continuent d'être présents dans les Forces armées de la République de Sierra Leone (RSLAF). UN `5 ' ربما لا تزال هناك عناصر تفتقر إلى الولاء في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون.
    Le Conseil a noté les difficultés que soulevait le processus de stabilisation, notamment la réintégration des groupes armés congolais au sein des Forces armées de la République démocratique du Congo. UN وأشار المجلس إلى التحديات المواجهة في عملية تحقيق الاستقرار، ولا سيما فيما يخص إعادة دمج الجماعات المسلحة الكونغولية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2.2 Les auteurs sont tous des membres ou d'anciens membres des Forces armées de la République de Sierra Leone. UN 2-2 وأصحاب البلاغات جميعهم أفراد أو كانوا أفراداً في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون.
    Lorsque les deux milices qu'il commandait ont été intégrées au FARDC en août et octobre 2007, 84 enfants ont été découverts dans leurs rangs; UN وعندما تم إدماج مجموعتي الميليشيات الخاضعتين لقيادته في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2007، تبين أنهما كانتا تضمان 84 طفلا في صفوفهما؛
    Pour ce qui est des autres allégations, elles n'ont rien à voir avec la participation d'éventuels mercenaires dans les Forces armées de la République de Croatie. UN " وفيما يتعلق بالادعاءات الباقية، فإنها لا تنطبق على مشاركة مرتزقة محتملين في القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا.
    Des opérations militaires contre les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) ont été étendues au Sud-Kivu et certains éléments des groupes armés congolais restants ont continué d'être intégrés dans les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC). UN وأحرزت العمليات العسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تقدما في كيفو الجنوبية، وواصل بعض ما تبقى من عناصر الجماعات المسلحة الكونغولية اندماجها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a poursuivi son analyse sur le processus d’intégration dans les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) des groupes armés non gouvernementaux et sur les éléments non intégrés demeurant à l’extérieur du processus de paix en cours. UN وواصل الفريق تحليله لعملية دمج الجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فضلا عن الأفراد غير المدمجين الذين لم تشملهم عملية السلام الحالية.
    IV. Intégration des groupes armés non gouvernementaux dans les Forces armées de la République démocratique UN رابعاً - إدماج الجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Il a également pu identifier 50 000 ex-combattants, en réinsérer 36 000, et en recruter 250 dans les Forces armées de la République du Congo. UN كما تمكنت من تحديد 000 50 من المحاربين السابقين، وإعادة إدماج 000 36 منهم، وتجنيد 250 عنصراً منهم في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو.
    L'intégration des anciens groupes armés congolais dans les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) est restée incertaine et certaines unités des FARDC, principalement celles composées d'éléments récemment intégrés, ont poursuivi les activités minières en dépit de l'interdiction décrétée par le Gouvernement. UN وظل إدماج الجماعات المسلحة الكونغولية السابقة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أمرا صعبا، وواصلت وحدات تابعة للقوات المسلحة، يتألف معظمها من عناصر أدمجوا مؤخرا، ممارسة أنشطة التعدين رغم الحظر الذي فرضته الحكومة على استخراج المعادن.
    Il est préoccupé par les difficultés rencontrées tout au long du processus d'intégration du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) dans les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) et par la lenteur des progrès enregistrés dans la réforme des forces de sécurité, aussi bien dans l'armée que dans la police. UN ويعرب المجلس عن قلقه بشأن الصعوبات التي ما فتئت تعترض عملية إدماج المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والتقدم المحدود الذي أحرز في مجال إصلاح قوات الأمن، التابعة للجيش والشرطة على حد سواء.
    2.2 Les auteurs sont tous des membres ou d'anciens membres des Forces armées de la République de Sierra Leone. UN 2-2 وأصحاب البلاغات جميعهم أفراد أو كانوا أفراداً في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون.
    :: Le deuxième intitulé : projet d'appui technique et renforcement des capacités des Forces armées de la République démocratique du Congo en vue de la prévention et la lutte contre les violences sexuelles et basées sur le genre. UN :: الدليل الثاني عنوانه: مشروع تقديم الدعم التقني وبناء القدرات في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف مكافحة العنف الجنسي والجنساني والحيلولة دون وقوعه.
    Les femmes représentent 12,6 % du personnel des Forces armées de la République de Croatie, et 51,8 % du personnel administratif du Ministère de la défense. UN ويمثل النساء 12.6 في المائة من مجموع الموظفين في القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا، و 51.8 في المائة في الجزء الإداري من وزارة الدفاع.
    :: 12 réunions mensuelles avec les coordonnateurs pour les questions concernant les femmes des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) et de la Police nationale congolaise pour les conseiller sur les moyens d'intégrer le souci de l'égalité des sexes dans la réforme du secteur de la sécurité UN :: 12 اجتماعا شهريا مع مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن إدماج المنظور الجنساني في إصلاح قطاع الأمن
    Les actuelles faiblesses et les retards dans l'intégration des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) se traduisent par une autorité de l'État insuffisante pour assurer la sécurité du territoire. UN وتؤدي أوجه القصور وحالات التأخير المستمرة في عملية الاندماج في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الافتقار إلى سلطة الدولة من أجل كفالة أمن الإقليم.
    Cette différence peut être attribuée à l'augmentation massive du recrutement juste avant l'intégration accélérée des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) en 2009. UN ويمكن أن يعزى هذا الفرق الكبير إلى زيادة عمليات التجنيد قبيل الاندماج في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2009 بموجب عملية المسار السريع.
    Les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) ont entrepris une restructuration interne dans les Kivus, et intensifié les négociations avec les groupes armés qui subsistent dans le pays en vue de les intégrer dans leurs rangs. UN وشرعت القوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عملية إعادة هيكلية داخلية في مقاطعتي كيفو، وتكثيف المفاوضات في الوقت نفسه مع بقايا الجماعات المسلحة الكنغولية بشأن إدماجها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Trente-six enfants ont en outre été séparés des Forces républicaines fédéralistes (FRF) durant l'intégration de celles-ci dans les FARDC. UN كما تم فصل 36 طفلا عن القوات الجمهورية الاتحادية أثناء اندماجها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more