dans les Caraïbes, nous espérons que le peuple longtemps affligé d'Haïti sera récompensé par le retour de son gouvernement légitime. | UN | إننا نأمل في الكاريبي أن يكافأ شعب هايتي الذي طال أمد معاناته بعودة حكومته الشرعية إليه. |
Les délibérations de la deuxième Conférence sur la délimitation maritime dans les Caraïbes constituent une importante contribution aux progrès de ce processus dans les Caraïbes. | UN | ولقد قدمت مداولات المؤتمر الثاني لتعيين الحدود البحرية في الكاريبي مساهمة هامة للنهوض بتلك العملية في الكاريبي. |
La carnaval est l'une des plus grandes fêtes qui se tiennent dans les Caraïbes. Il a pour but de célébrer l'histoire et la culture de la Trinité-et-Tobago. | UN | والكرنفال من أكبر الاحتفالات التي تنظم في الكاريبي وغرضه هو الاحتفال بتاريخ وثقافة ترينيداد وتوباغو. |
Les projets en cours touchent les pays situés dans les Caraïbes, l’océan Indien, l’Atlantique et le Pacifique. | UN | وتشمل المشاريع الجارية الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي والمحيط الهندي والمحيط اﻷطلسي والمحيط الهادئ. |
des vacances en famille aux Caraïbes et 10 000 $. | Open Subtitles | و عطله سياحيه في الكاريبي لك و لعائلتك بأكملها بلاضافه الى عشرة الاف دولار كاش |
Cette initiative a déjà permis d'organiser trois séminaires dans les Caraïbes, en Afrique et en Asie centrale. | UN | وأتاحت هذه المبادرة بالفعل عقد ثلاث حلقات دراسية في الكاريبي وأفريقيا وآسيا الوسطى. |
L'échelle et la portée des perturbations et de la destruction provoquées par la prolifération d'armes légères entre les mains de jeunes chômeurs dans les Caraïbes sont immenses. | UN | ذلك أن حجم ونطاق التمزق والتدمير اللذين يسببهما انتشار الأسلحة الصغيرة في أيدي الشباب المتعطل في الكاريبي هائل. |
Il y a une révolution en Amérique du Sud, il y a une révolution en Amérique latine, il y a une révolution dans les Caraïbes. | UN | ثورة اندلعت في أمريكا الجنوبية. ثورة اندلعت في أمريكا اللاتينية. وثورة ثارت في الكاريبي. |
Dr Bell dit qu'ils sont toujours utilisés dans les Caraïbes, dans le sud et centre Afrique. | Open Subtitles | الدكتور قالت بأنها ماتزال مستعملة في الكاريبي وأمريكا الجنوبية والوسطى |
C'est une petite île cachée dans les Caraïbes nommée Antiga. | Open Subtitles | انها جزيرة صغيرة اختفت في الكاريبي الشرقي تدعس انتيغا |
Il a dit qu'il voulait que l'argent soit viré... sur un compte à numéro en Suisse et aussi dans les Caraïbes. | Open Subtitles | قال انه يريد تحويل النقود الى رقم حساب في سويسرا وأيضاً في الكاريبي |
Je tiens à dire combien je me réjouis de la création d'un bureau régional du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) dans les Caraïbes, et nous comptons sur son appui et sa coopération dans tous les aspects de la vie des femmes. | UN | وأود أن أعرب عن ارتياحنا ﻹنشاء مكتب إقليمي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل المرأة في الكاريبي ونتطلع الى دعمه والى التعاون معه في جميع الجوانب التي تتعلق بشؤون المرأة. |
Il s’est notamment agi des Îles Marshall, des États fédérés de Micronésie et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée dans la région du Pacifique, de Malte en Europe et des Antilles néerlandaises dans les Caraïbes. | UN | ومن هذه البلدان، ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وبابوا غينيا الجديدة في المحيط الهادئ، ومالطة في أوروبا، وجزر اﻷنتيل الهولندية في الكاريبي. |
Ils dépendent notamment souvent, en particulier dans les Caraïbes, du tourisme, ou bien d’un petit nombre de produits primaires qui leur fournissent l’essentiel de leurs recettes d’exportation. | UN | ومن الحالات الوثيقة الصلة بالموضوع، حالة الاعتماد الشديد على السياحة في عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وخاصة في الكاريبي. |
Elle espère que la prochaine réunion des petits Etats insulaires en développement et des pays de la Communauté des Caraïbes favorisera la diffusion des enseignements de ces expériences novatrices dans les Caraïbes. | UN | وأعربت عن أملها في أن ينهض الاجتماع المقبل بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والجماعة الكاريبية بنشر أفضل للتجارب المبتكرة التي نشأت في الكاريبي. |
En 1994, 96 % du montant net de l'aide publique au développement accordée par les États-Unis aux petits États insulaires en développement est allée à six de ces États, trois dans les Caraïbes et trois en Océanie. | UN | وفي عام ١٩٩٤، ذهبت نسبة ٩٦ في المائة من صافي المساعدة الانمائية الرسمية التي قدمتها الولايات المتحدة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية الى ستة بلدان، ثلاثة منها في الكاريبي وثلاثة في ميكرونيزيا. |
Les tendances des taux d'homicides, variables en Amérique du Sud, ont poursuivi leur tendance à la baisse dans les Caraïbes et légèrement diminué en Amérique du Nord. | UN | وشهدت معدلات جرائم القتل تقلُّبا في أمريكا الجنوبية، بينما واصلت تراجعها في الكاريبي وانخفاضها البطيء في أمريكا الشمالية. |
Les efforts conjoints de la région, déployés sur différents fronts, ont permis d'enregistrer des signes clairs de stabilisation de l'épidémie de VIH dans les Caraïbes, tendance observée pour la première fois en 2004. | UN | ونتيجة لتضافر جهود المنطقة على جبهات كثيرة، يواصل وباء فيروس نقص المناعة البشرية في الكاريبي إظهار علامات استقرار أكيدة - وهو اتجاه تم الإقرار به لأول مرة في عام 2004. |
Le Black Pearl, la dernière vraie menace pirate aux Caraïbes. | Open Subtitles | اللؤلؤة السوداء آخر سفينة قراصنة حقيقية في الكاريبي يا صديقي |
Économiser et acheter une maison aux Caraïbes. - C'est tout. | Open Subtitles | توفير المال الكافي لشراء مكان صغير في الكاريبي يوماً ما. |
Faciliter la mise en œuvre de la stratégie régionale d'élimination définitive des pesticides périmés dans la région des Caraïbes ainsi que la prévention de leur accumulation future | UN | تيسير تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للتخلص النهائي من مبيدات الآفات المتقادمة في الكاريبي ولمنع تراكم هذه المبيدات في المستقبل. |
Par le biais de l'Association des États des Caraïbes, les pays membres de la CARICOM veulent permettre aux autres pays et territoires de la région de profiter de ces liens. | UN | وعن طريق رابطة الدول الكاريبية، تمد الدول اﻷعضاء في الجماعة روابطها إلى الدول واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي اﻷخرى في الكاريبي. |