"في الكتب الدراسية" - Translation from Arabic to French

    • dans les manuels scolaires
        
    • des manuels
        
    • les livres scolaires
        
    • dans les textes scolaires
        
    Certains stéréotypes peuvent aussi être perçus dans les manuels scolaires qui tendent à reproduire la division sexuelle du travail. UN ويمكن مشاهدة بعض من القوالب النمطية في الكتب الدراسية المقررة التي تنزع إلى أن ترسخ تقسيم العمل على أساس نوع الجنس.
    Certains stéréotypes peuvent aussi être perçus dans les manuels scolaires qui tendent à reproduire la division sexuelle du travail. UN ويمكن مشاهدة بعض من القوالب النمطية في الكتب الدراسية المقررة التي تنزع إلى أن ترسخ تقسيم العمل على أساس نوع الجنس.
    Ce cours, conçu comme reflétant toutes les religions, accorderait en fait plus d'attention à l'Église orthodoxe bulgare dans les manuels scolaires. UN ويقال إن هذا الدرس الذي صمم لعكس كافة الأديان، يولي الكنيسة الارثوذكسية البلغارية اهتماماً أكبر في الكتب الدراسية.
    Des vérifications ponctuelles seront désormais effectuées dans les écoles primaires et secondaires jusqu'à la fin de l'année, dans tout le pays, pour voir si l'Accord concernant la révision des manuels scolaires a été respecté. UN وستنظم اﻵن عمليات تحقيق في المدارس الابتدائية والثانوية حتى نهاية العام في جميع أنحاء البلد من أجل التأكد من مستوى الامتثال لاتفاق إعادة النظر في الكتب الدراسية.
    2. Prendre des mesures concrètes pour supprimer les stéréotypes sexistes des manuels de science. UN 2 - اتخاذ خطوات محددة لإزالة القوالب النمطية الجنسانية في الكتب الدراسية العلمية.
    Des efforts devraient être faits pour éviter les représentations stéréotypées des groupes nationaux et ethniques dans les manuels scolaires. UN وينبغي بذل الجهود لتجنب القوالب النمطية للجماعات القومية والإثنية في الكتب الدراسية المدرسية.
    Ce cours, conçu comme reflétant toutes les religions, accorderait en fait plus d’attention à l’Église orthodoxe bulgare dans les manuels scolaires. UN ويقال إن هذه المادة، التي وضعت بحيث تشمل جميع اﻷديان، تولي اهتماما أكبر للكنيسة اﻷرثوذكسية البلغارية في الكتب الدراسية.
    :: La discrimination à l'égard des femmes dans les manuels scolaires de niveau intermédiaire, compte tenu de l'approche fondée sur l'égalité des sexes (2008) UN :: التمييز ضد المرأة في الكتب الدراسية للمستوى المتوسط استنادا إلى النهج الجنساني، 2008.
    :: La discrimination à l'égard des femmes dans les manuels scolaires du primaire, compte tenu de l'approche fondée sur l'égalité des sexes (2005) UN :: التمييز ضد المرأة في الكتب الدراسية للتعليم الابتدائي استنادا إلى النهج الجنساني، 2005.
    Des matériels seront produits et diffusés et un appui sera apporté aux initiatives nationales visant à identifier et éliminer les stéréotypes sexuels dans les manuels scolaires et la littérature enfantine. UN وسوف يتم إعداد وتوزيع المواد ودعم الاجراءات الوطنية المتخذة لتحديد النماذج النمطية الجنسية في الكتب الدراسية وفي الكتيبات الموضوعة لﻷطفال والقضاء عليها.
    À cet égard elle aimerait avoir des informations précises sur les futurs plans du Gouvernement, s'agissant des programmes scolaires, de la formation des enseignants et de la modification de l'image de la femme dans les manuels scolaires. UN وقالت إنها تود في هذا الصدد الحصول على معلومات محددة عن خطط الحكومة المقبلة بشأن البرامج التعليمية وتدريب المعلمين وتغيير صورة المرأة في الكتب الدراسية.
    Parmi les indicateurs sélectionnés, l'on a retenu la fréquence avec laquelle des représentations et des noms de garçons et de filles apparaissent dans les manuels scolaires officiels, les professions représentées, les traits de personnalité décrits, etc. UN ومن بين المؤشرات المختارة تواتر ظهور صور وأسماء الطفل والطفلة في الكتب الدراسية الرسمية وأفراد اﻷسرة والمهن والسمات الشخصية المميزة حسب الجنسين.
    La Directrice du projet est intervenue dans différentes conférences en France et en Europe, notamment en partenariat avec l'Université de Lille, et a lancé un autre travail de ce type sur le sexisme dans les manuels scolaires. UN وأدلت مديرة المشروع ببيانات في مؤتمرات مختلفة في فرنسا وأوروبا، بما في ذلك بالشراكة مع جامعة ليل وأصدرت عملا آخر من هذا النوع بشأن التحيز الجنسي في الكتب الدراسية.
    Stéréotypes sexuels véhiculés par les manuels scolaires Le Ministre de l'éducation a constitué un comité spécial chargé d'examiner dans quelle mesure des stéréotypes liés au sexe étaient présents dans les manuels scolaires. UN 361 - عيَّن وزير التعليم لجنة خاصة لدراسة مدى بقاء القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في الكتب الدراسية التعليمية.
    Éliminer et rejeter les comportements et contenus sexistes et stéréotypes supposant une discrimination entre hommes et femmes, en particulier dans les manuels scolaires et matériels pédagogiques. UN :: القضاء على السلوك الذي يتضمن تحيزا جنسيا وقوالب نمطية يتبعها التمييز بين المرأة والرجل، وبخاصة في الكتب الدراسية وغيرها من مواد التدريس، ورفض ذلك السلوك؛
    Une autre étude effectuée récemment par l'UNICEF et UNIFEM au sujet de l'utilisation de stéréotypes sexuels dans les manuels scolaires a fait apparaître clairement la conception traditionnelle du rôle de la femme qui subsiste au sein de la société panaméenne et qui perpétue sa marginalisation et la discrimination à son égard. UN وكشفت دراسة حديثة أخرى اشترك في إجرائها كل من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بشأن القوالب النمطية الجنسية في الكتب الدراسية المفهوم التقليدي لدور المرأة الذي ما زال منتشرا في المجتمع البنمي والذي يطيل أمد تهميشها والتمييز ضدها.
    Cette lacune contraignait le Conseil présidentiel pour la jeunesse, la femme et la famille à continuer d'exécuter des programmes visant à extirper les stéréotypes de nature sexiste des manuels et autres matériels pédagogiques, de la formation des enseignants et des programmes scolaires. UN ويلزم القانون المجلس الرئاسي للشباب والمرأة واﻷسرة بمواصلة الحفز بقوة على وضع برامج تهدف الى التغلب على صور الرجل والمرأة المقولبة في الكتب الدراسية وكثير من المواد الدراسية، وفي إعداد المعلمين والمناهج الدراسية.
    Cette lacune contraignait le Conseil présidentiel pour la jeunesse, la femme et la famille à continuer d'exécuter des programmes visant à extirper les stéréotypes de nature sexiste des manuels et autres matériels pédagogiques, de la formation des enseignants et des programmes scolaires. UN ويلزم القانون المجلس الرئاسي للشباب والمرأة واﻷسرة بمواصلة الحفز بقوة على وضع برامج تهدف الى التغلب على صور الرجل والمرأة المقولبة في الكتب الدراسية وكثير من المواد الدراسية، وفي إعداد المعلمين والمناهج الدراسية.
    Trente groupes ethniques minoritaires disposaient de leur propre langue et de leur propre système d'écriture, et les langues de ces groupes ethniques étaient utilisées pour élaborer des manuels d'enseignement primaire et secondaire et réaliser des émissions de télévision et de radio à l'intention des minorités ethniques. UN ولثلاثين مجموعة من مجموعات الأقليات العرقية لغاتها وأبجدياتها الخاصة بها، وتستعمل لغات الأقليات العرقية في الكتب الدراسية على مستوى المرحلتين الابتدائية والثانوية وفي البرامج الإذاعية والتلفزيونية المخصصة للأقليات العرقية.
    les livres scolaires devraient incorporer en bonne place les droits de l'homme et les valeurs démocratiques, et éliminer les préjugés. UN ويرى أنه ينبغي أن يُعمَّم التطرق إلى حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية في الكتب الدراسية كما ينبغي أن تُزال من تلك الكتب جميع الأفكار النمطية.
    Le Manuel de recommandations en vue de l'élimination des stéréotypes sexuels dans les textes scolaires et les matériels pédagogiques en général, préparé sous les auspices de l'UNICEF et d'UNIFEM, a été publié en novembre 1990. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، نشر كتيب التوصيات الهادفة الى القضاء على القوالب النمطية في الكتب الدراسية وفي المواد التعليمية بصفة عامة، تحت إشراف اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more