"في الكلام تعليلا" - Translation from Arabic to French

    • intervenir au titre des explications
        
    • prendre la parole au titre des explications
        
    • pour expliquer son
        
    • prendre la parole pour expliquer
        
    • une déclaration au titre des explications
        
    • des déclarations au titre des explications
        
    • pour une explication
        
    • intervenir pour expliquer
        
    • déclaration au titre des explications de
        
    Je donne la parole au représentant de Cuba qui souhaite intervenir au titre des explications de position avant qu'une décision ne soit prise. UN وأعطي الكلمة لممثل كوبا الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروع القرار.
    Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui viennent d'être adoptés. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    Je donne la parole au représentant de l'État plurinational de Bolivie, qui souhaite prendre la parole au titre des explications de position avant qu'une décision ne soit prise sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة الآن لممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروع القرار.
    Je donne la parole au représentant des États-Unis qui souhaite intervenir pour expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Y a-t-il des délégations qui souhaitent prendre la parole pour expliquer leur position après l'adoption du projet de décision? UN هل يرغب أي وفد في الكلام تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع المقرر؟
    Je vais maintenant donner la parole à un représentant qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل يرغب في الكلام تعليلا للتصويت.
    Avant de donner la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة للذين يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت، أذكِّر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran pour une explication de vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت.
    Le Président : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت على القرار الذي اتخذ توا.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الكلام تعليلا التصويت قبل التصويت.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de position sur la décision qui vient d'être adoptée. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الكلام تعليلا لمواقفهم من القرار الذي اتُخذ للتو.
    Le Président (parle en espagnol) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    Le Président : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote ou de position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الكلام تعليلا لتصويتها أو موقفها من مشروع القرار الذي اعتمد قبل قليل.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran, qui souhaite intervenir au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية، الذي يرغب في الكلام تعليلا لموقفه إزاء القرار الذي اتخذ الآن.
    Avant de donner la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela, qui souhaite prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت تقتصر مدته على 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا لتصويتهم على القرار المعتمد للتو.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Soudan, qui souhaite intervenir pour expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثلة السودان التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Le Président par intérim : Je vais maintenant donner la parole au représentant de la République de Corée qui souhaite prendre la parole pour expliquer sa position sur la décision qui vient d'être adoptée. UN الرئيس )تكلم بالفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية كوريا الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت على المقرر المتخذ للتو.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration au titre des explications de vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote avant le vote. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود الآن أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant du Swaziland pour une explication de vote avant le vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل سوازيلند الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more