"في الكومنولث" - Translation from Arabic to French

    • du Commonwealth
        
    • Commonwealth Employment
        
    • dans le Commonwealth
        
    • de la Communauté
        
    • la CEI
        
    • au Commonwealth
        
    • the Commonwealth
        
    Au sein du Commonwealth, nous soutenons la mise en réseaux entre les secteurs gouvernemental, des affaires et de la société civile. UN إننا في الكومنولث نسعى بقوة إلى تحقيق الترابط بين شبكاتنا الحكومية وتلك المرتبطة بقطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    Comme elle est de portée régionale, ses effets sur l'harmonisation sont limités aux États membres du Commonwealth. UN وبسبب التركيز الإقليمي للقانون النموذجي، فإن الأثر على المواءمة يقتصر على الدول الأعضاء في الكومنولث.
    Nous nous félicitons des exemples de bonne pratique émanant du Commonwealth. UN نحن مسرورون بالأمثلة على الممارسات الجيدة الناشئة في الكومنولث.
    Commonwealth - National Occupational Health and Safety Commission Act 1985; Occupational Health and Safety (Commonwealth Employment) (National Standards) Amendment Regulations 2003 (No. 1) 2003 No. 286 under Occupational Health and Safety (Commonwealth Employment) Act 1991. UN الكومنولث - قانون اللجنة الوطنية للصحة والسلامة المهنية لعام 1985، والصحة والسلامة المهنية (شروط العمل في الكومنولث) (معايير وطنية) القواعد المعدلة في 2003 (رقم) و2003، رقم 286 في إطار قانون الصحة والسلامة المهنية (شروط العمل في الكومنولث) لعام 1991.
    La série aide la Commission dans sa tâche de sensibilisation aux droits civils dans le Commonwealth. UN وتساعد هذه السلسلة اللجنة في مهمتها المتمثلة في رفع مستوى الوعي بالحقوق المدنية في الكومنولث.
    Mme Saner a aussi suggéré de viser les cadres hiérarchiques comme le fait l'organe d'administration publique du Commonwealth. UN واقترحت السيدة سانر استهداف المديرين التنفيذيين أيضا كما يفعل جهاز الإدارة العامة في الكومنولث.
    À titre d'exemple, il y a 20 millions de personnes séropositives au sein du Commonwealth. UN وعلى سبيل الاستشهاد على ذلك فإن هناك 20 مليون شخص في الكومنولث يعيشون حاملين فيروس نقص المناعة البشرية.
    Tant les ministres de la santé que les ministres de la condition de la femme des pays du Commonwealth ont souligné qu'il était urgent de remédier aux insuffisances en matière de santé maternelle. UN لقد شدد وزراء الصحة ووزراء شؤون المرأة في الكومنولث على الحاجة الماسة للتصدي لأوجه القصور في مجال صحة الأم.
    22. Kiribati est devenue membre du Commonwealth en 1979, immédiatement après avoir adhéré à l'Organisation des Nations Unies en tant que 139e Membre. UN 22- يذكر أن كيريباس أصبحت عضوا في الكومنولث في عام 1979، مباشرة عقب انضمامها إلى الأمم المتحدة بوصفها العضو 139.
    La Conférence des juges en chef du Commonwealth et des juges de cours d'appel. UN مؤتمر كبار القضاة وقضاة محاكم الاستئناف في الكومنولث.
    Au sein du Commonwealth, nous ne sommes pas en mesure de nous attaquer à tous ces problèmes mais nous pensons qu'il est nécessaire d'en venir à bout. UN ونحن في الكومنولث لم نستطع معالجة جميع هذه المشاكل، ولكننا نرى أنها يجب أن تعالج.
    Les valeurs énoncées au sein du Commonwealth exigent que ses membres défendent ces principes. UN إن قيمنا الأصيلة المشتركة في الكومنولث تقتضي من الدول الأعضاء التمسك بهذه المبادئ.
    Les États du Commonwealth continueront à tout mettre en oeuvre pour encourager la pratique de la bonne gouvernance. UN ونحن في الكومنولث سنواصل العمل جاهدين لتشجيع ممارسة الحكم الصالح.
    En 1996, le Guyana est devenu l'un des quatre pays membres du Commonwealth qui ont lancé un programme de crédit pour les jeunes. UN وفي عام ١٩٩٦، أصبحت غيانا أحد أربعة بلدان في الكومنولث شرعت في مبادرة الائتمان للشباب.
    La Nouvelle-Zélande a enregistré le plus grand nombre de morts par habitant de tous les pays du Commonwealth. UN فقد عانت نيوزيلندا أكبر عدد من الوفيات بالنسبة لكل شخص بالمقارنة بأي دولة في الكومنولث البريطاني.
    Dans son rapport complémentaire, le Brunéi Darussalam indique qu'il peut fournir une aide en matière pénale aux États membres du Commonwealth. UN تشير بروني دار السلام في تقريرها التكميلي إلى أنها قد تقدم المساعدة في المسائل الجنائية إلى الدول الأعضاء في الكومنولث.
    Commonwealth - National Occupational Health and Safety Commission Act 1985; Occupational Health and Safety (Commonwealth Employment) (National Standards) Amendment Regulations 2003 (No. 1) 2003 No. 286 under Occupational Health and Safety (Commonwealth Employment) Act 1991. UN الكومنولث - قانون اللجنة الوطنية للصحة والسلامة المهنية لعام 1985، والصحة والسلامة المهنية (شروط العمل في الكومنولث) (معايير وطنية) القواعد المعدلة في 2003 (رقم) و2003، رقم 286 في إطار قانون الصحة والسلامة المهنية (شروط العمل في الكومنولث) لعام 1991.
    Tu as menti dans le Commonwealth parce que tu es un Chasseur... qui n'a recherché qu'une chose toute sa vie. Open Subtitles أنت كذبت في الكومنولث لأنك صياد يبحث عن شيء واحد حياته كلها
    Cela répond aux intérêts de chacun des membres de la Communauté. UN وهذا من شأنه أن يخدم مصالح جميع الدول اﻷعضاء في الكومنولث.
    Le Programme d'assistance juridique pour l'Asie centrale a également fourni un appui aux États membres de la CEI du Caucase et d'Europe. UN وقام برنامج المساعدة القانونية لآسيا الوسطى أيضا بأعمال في الدول الأعضاء في الكومنولث في القوقاز وأوروبا.
    Sainte-Lucie est devenu une nation indépendante le 22 février 1979 et a adhéré au Commonwealth. UN 34 - قامت دولة سانت لوسيا في 22 شباط/فبراير 1979 وأصبحت عضواً مستقلاً في الكومنولث.
    UN-HABITATUN-Habitat continues its collaboration with the Commonwealth Secretariat in implementing the Habitat Agenda, particularly in States members states of the Commonwealth. UN يواصل موئل الأمم المتحدة تعاونه مع أمانة الكومنولث في تنفيذ جدول أعمال الموئل وخاصة في الدول الأعضاء في الكومنولث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more