Beaucoup d'entre vous ont également participé à la Première Commission de l'Assemblée générale, en octobre dernier. | UN | والكثيرون من الحاضرين معنا اليوم شاركوا أيضاً في اللجنة الأولى للجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر الماضي. |
Pendant un certain temps, nous avons assisté aux tentatives faites pour revitaliser la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | لقد شهدنا، في بعض الأوقات، محاولات لبعث النشاط في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
2004 Représentant de la Russie à la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, cinquante-neuvième session | UN | ممثل روسيا في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، الدورة التاسعة والخمسون |
Elle vote très régulièrement, en Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, en faveur des textes soutenant cet objectif. | UN | ولذلك فهي تصوت بانتظام، في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، لصالح النصوص التي تدعم بلوغ هذا الهدف. |
Elle vote très régulièrement, en Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, en faveur des textes soutenant cet objectif. | UN | ولذلك فهي تصوت بانتظام، في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، لصالح النصوص التي تدعم بلوغ هذا الهدف. |
Le Canada a fait des déclarations devant la Première Commission, appelant notamment tous les États qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier le Traité. | UN | أدلت كندا ببيانات في اللجنة الأولى للجمعية العامة دعت فيها، في جملة أمور، جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة إلى القيام بذلك. |
Les délégations influencent et modèlent les décisions de la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | وتؤثر تلك الوفود في القرارات المتخذة في اللجنة الأولى للجمعية العامة وتصوغها. |
la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies l'a également examinée. | UN | وناقشناها في اللجنة الأولى للجمعية العامة، أيضاً. |
Poursuivons notre effort avec beaucoup de diligence et le sens des responsabilités au sein de la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | فلنواصل جهدنا بقدر كبير من المثابرة وروح المسؤولية في اللجنة الأولى للجمعية العامة. |
Cent trente-six pays ont appuyé l'appel lancé dans le cadre de la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies pour faire de l'hémisphère sud une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | لقد حظي النداء الموجه في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة الذي دعا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي منطقةً خالية من الأسلحة النووية بتأييد ما مجموعه 136 بلدا. |
Depuis 1994, mon Gouvernement présente chaque année à la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies un projet de résolution sur l'élimination définitive des armes nucléaires. | UN | إن حكومتي ما فتئت تقدم، منذ عام 1994 في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، مشروع قرار بشأن إزالة الأسلحة النووية نهائياً. |
Pendant trois années consécutives, la Suède a présenté des déclarations communes à la Première Commission de l'Assemblée générale, soulignant notamment que le renforcement de la sécurité informatique et internationale devait reposer sur une démarche multipartite soucieuse des droits de l'homme. | UN | وعرضت السويد على مدى ثلاث سنوات متتالية بيانات مشتركة في اللجنة الأولى للجمعية العامة تؤكد في جملة أمور الحاجة إلى صون حقوق الإنسان والنظر إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأمن الدولي من زاوية مختلف أصحاب المصلحة. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte de la déclaration commune d'États désireux d'appuyer la Conférence du désarmement, prononcée devant la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-huitième session. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان المشترك الصادر عن الدول المهتمة دعماً لمؤتمر نزع السلاح والذي جرى الإدلاء به في اللجنة الأولى للجمعية العامة أثناء دورتها الثامنة والستين. |
C'est pour cette raison que je tiens à annoncer que la Trinité-et-Tobago présentera devant la Première Commission de l'Assemblée générale, qui est chargée des questions de désarmement et de paix et de sécurité internationales, un projet de résolution sur les femmes, le désarmement, la maîtrise des armements et la non-prolifération. | UN | ولذلك أود أن أعلن أن ترينيداد وتوباغو سوف تقدم في اللجنة الأولى للجمعية العامة، المكرسة لنزع السلاح والسلام والأمن الدوليين، قرارا عن المرأة ونزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم الانتشار. |
La Mission permanente de la Bosnie-Herzégovine souhaite que ces informations soient mises à la disposition de tous les États Membres de la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا السياق، تود البعثة الدائمة للبوسنة والهرسك أن تشاطر هذه المعلومات مع جميع الدول الأعضاء في اللجنة الأولى للجمعية العامة. |
L'année dernière, la Première Commission de l'Assemblée générale est, pour la première fois, parvenue à un consensus sur la résolution traditionnelle concernant les mesures propres à renforcer la transparence et la confiance dans les activités spatiales, traditionnellement soumise par la Russie et la Chine. | UN | وقد توصلنا في اللجنة الأولى للجمعية العامة العام الماضي إلى توافق في الآراء لأول مرة بشأن القرار التقليدي الذي قدمته روسيا والصين بخصوص تدابير بناء الثقة والشفافية في أنشطة الفضاء الخارجي. |
En attendant, nous aurons l'occasion d'engager cette année un tel débat au sein de la Première Commission de l'Assemblée générale, au cours des discussions qui doivent s'engager sur la question du mécanisme du désarmement de l'ONU. | UN | وفي انتظار ذلك لدينا فرصة لإجراء تلك المناقشة في اللجنة الأولى للجمعية العامة هذا العام، وذلك خلال المناقشات المتعلقة بمجموع آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
C'est dans cet esprit que Sri Lanka se porte, depuis de longues années, coauteur d'un projet de résolution sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace dans le cadre de la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وبهذه الروح، شاركت سري لانكا منذ سنوات عديدة، في صوغ قرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Dans le même esprit, nous avons réitéré la continuité de notre engagement en faveur de cette négociation en Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies: en 2004 sur le projet de décision proposé par le Canada et en 2005 sur le projet de résolution proposé par le Japon. | UN | وقد جدّدنا، من المنطلق ذاته، الإعراب عن التزامنا المستمر بتلك المفاوضات في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة: وذلك في عام 2004 بصدد مشروع المقرر الذي تقدمت به كندا، وفي عام 2005 بصدد مشروع القرار الذي قدمته اليابان. |