"في اللجنة الثلاثية" - Translation from Arabic to French

    • à la Commission tripartite
        
    • la troïka
        
    • aux travaux de la Commission tripartite
        
    • du Comité tripartite
        
    • au Comité tripartite
        
    • la Commission tripartite et
        
    • par la Commission tripartite
        
    Le comité a exhorté le Gouvernement iraquien à revenir sur sa décision de ne pas participer à la Commission tripartite et à son sous-comité technique. UN كما حث الفريق الحكومة العراقية على إعادة النظر في قرارها بعدم المشاركة في اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المتفرعة عنها.
    Il a insisté sur le fait que la Mission avait fait savoir qu'elle souhaitait participer comme observateur à la Commission tripartite et à son Sous-Comité technique. UN وأكد أيضا اهتمام البعثة بأن تكون مراقبا في اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها.
    — M. Nicolas Normand, représentant de la France à la Commission tripartite. UN - السيد نيكولاس نورماند، الممثل الفرنسي في اللجنة الثلاثية.
    Cette année, le Groupe de contact est présidé par la Bulgarie, nouveau membre de la troïka de l'OSCE. UN وتتولى بلغاريا هذا العام رئاسة فريق الاتصال باعتبارها العضو الجديد في اللجنة الثلاثية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Nous comptons continuer à participer activement à la troïka de l'OSCE. UN ونحن نعتزم مواصلة مشاركتنا النشطة بوصفنا عضوا في اللجنة الثلاثية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La commission d'évaluation invite instamment le Gouvernement iraquien à reconsidérer sa décision de ne plus participer aux travaux de la Commission tripartite et de la Sous-Commission technique, afin que, grâce à ces mécanismes, les familles des personnes disparues n'abandonnent pas tout espoir. UN ويحث الفريق حكومة العراق على إعادة النظر في قرارها بعدم الاشتراك في اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية، لتبقى هاتان اﻵليتان مصدر أمل ﻷسر اﻷشخاص المفقودين.
    ii) Coopération et appui aux fins de l'intégration de l'hémisphère et coordination des activités menées par la CEPALC, en sa qualité de membre du Comité tripartite, et par l'Organisation des États américains et la Banque interaméricaine de développement aux fins des négociations devant permettre la création de la zone de libre-échange des Amériques; UN `2 ' التعاون وتقديم الدعم لعمليات التكامل في النصف الغربي من الكرة الأرضية والتنسيق مع أنشطة اللجنة الاقتصادية بوصفها عضوا في اللجنة الثلاثية مع منظمة الدول الأمريكية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية فيما يتعلق بالمفاوضات الرامية إلى إنشاء منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين؛
    Ce groupe de travail était constitué de chef de partis et comptait la participation de trois députées qui représentaient la Chambre fédérale au Comité tripartite. UN وشكل قادة الأحزاب هذا الفريق العامل وشاركت فيه ثلاث نائبات تمثلن الدائرة الاتحادية في اللجنة الثلاثية.
    Dans sa notification, il faisait observer qu'il n'existait aucun dossier individuel concernant des personnes disparues ayant la nationalité de trois des États qui siégeaient à la Commission tripartite. UN وأشار العراق، في إخطاره، إلى أن ثلاث من الدول المشتركة في اللجنة الثلاثية ليست لديها ملفات فردية ﻷي شخص مفقود يحمــل جنسيتهــا.
    Je me félicite que la MANUI ait obtenu le statut d'observateur à la Commission tripartite et auprès de son sous-comité technique. UN ويسرُّني أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق قد مُنحت مركز المراقب في اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية.
    En réponse à cette invitation, un responsable du Ministère iraquien des affaires étrangères a déclaré que l'Iraq avait informé le CICR qu'il n'entendait pas modifier sa position exprimée précédemment concernant sa participation à la Commission tripartite. UN وكرد على هذه الدعوة، ذكر مسؤول في وزارة الخارجية العراقية أن العراق قد أبلغ اللجنة بأنه لن يغير من موقفه السابق بشأن المشاركة في اللجنة الثلاثية.
    15. Après cinq réunions qui ont eu lieu à Riyad entre mars et avril 1991 et une réunion qui a eu lieu à Genève en octobre 1991, l'Iraq s'est refusé à participer à la Commission tripartite jusqu'en juillet 1994. UN ١٥ - وبعد عقد خمسة اجتماعات في الرياض، في الفترة بين آذار/ مارس ونيسان/أبريل ١٩٩١ واجتماع واحد في جنيف في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، قرر العراق عدم الاشتراك في اللجنة الثلاثية حتى تموز/ يوليه ١٩٩٤.
    9. Un des aspects de la position du Koweït et des membres de la coalition siégeant à la Commission tripartite qui ne manque pas d'étonner est que ceux-ci demandent à la partie iraquienne de fournir sur les dossiers des réponses concrètes dans un délai limité. UN ٨ - إن واحدا من اﻷمور المثيرة للاستغراب في موقف الكويت وأعضاء التحالف اﻷطراف في اللجنة الثلاثية هو طلبهم من الجانب العراقي تقديم أجوبة جوهرية عن الملفات خلال فترة محددة من الوقت.
    Des responsables iraquiens du plus haut rang doivent siéger à la Commission tripartite et au Sous-Comité technique. L'Iraq ne doit pas se borner à y faire siéger des représentants de son Ministère des droits de l'homme. UN 12 - يجب ترقية مستوى التمثيل العراقي في اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية إلى أرفع المستويات، وينبغي ألا يقتصر على مجرد ممثلين لوزارة حقوق الإنسان.
    Le Portugal, en sa qualité de membre de la troïka des pays observateurs du processus de paix en Angola, et de membre du Conseil de sécurité, continue d'accorder une attention particulière aux événements qui se produisent dans ce pays africain. UN والبرتغال، وهي عضو في اللجنة الثلاثية للبلدان المراقبة لعملية السلام في أنغولا، وعضو في مجلس اﻷمن، تواصل إيلاء اهتمام خاص للتطورات في ذلك البلد اﻷفريقي.
    Madagascar a également participé en tant que pays désigné membre de la troïka lors de l'examen du rapport national du Maroc, du Bénin, du Burkina Faso tenu lors de la session du Conseil des droits de l'homme à Genève, en 2008, dans le cadre de l'Examen Périodique Universel. UN وشاركت أيضاً كبلد عضو في اللجنة الثلاثية خلال استعراض التقارير الوطنية للمغرب وبنن وبوركينا فاسو خلال دورة مجلس حقوق الإنسان في جنيف في عام 2008، في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    272. La Fédération de Russie s'est déclarée particulièrement satisfaite d'avoir fait partie de la troïka chargée de l'examen du Belize. UN 272- وأعرب الاتحاد الروسي عن ارتياحه بشكل خاص لكونه عضواً في اللجنة الثلاثية المكلفة بالاستعراض المتعلق ببليز.
    Membre de la troïka lors de l'examen des rapports du Bénin, du Maroc, du Burkina Faso, de Bahreïn et de l'Égypte dans le cadre du mécanisme de l'EPU UN عضو في اللجنة الثلاثية أثناء النظر في تقارير بنن والمغرب وبوركينا فاسو والبحرين ومصر في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Le Rapporteur spécial se félicite que l'Iraq participe de nouveau aux travaux de la Commission tripartite et espère que cette décision sera suivie d'une coopération énergique, sincère et entière afin que l'on puisse sans plus tarder retrouver la trace des disparus. UN ويستنتج المقرر الخاص أن استئناف حكومة العراق لمشاركتها في اللجنة الثلاثية يشكل خطوة إيجابية يلزم أن تتبع بتعاون تام، مفتوح ودينامي، من أجل حل القضايا المعلقة دون مزيد إبطاء.
    Le gouvernement iraquien a récemment cessé de participer aux travaux de la Commission tripartite sur les personnes disparues, et le Koweït tient à souligner que sur les 605 prisonniers koweïtiens détenus en Iraq, sept sont des femmes, et que le gouvernement iraquien pas plus que les familles de ces femmes n'ont d'informations les concernant. UN وقد توقفت الحكومة العراقية مؤخرا عن المشاركة في اللجنة الثلاثية المعنية باﻷشخاص المفقودين؛ والكويت تود أن تسجل أنه من بين اﻷسرى اﻟ ٦٠٥ سبع أسيرات، وأنه لا سبيل للحكومة الكويتية ولا ﻷهالي هؤلاء اﻷسيرات الحصول على أية معلومات عنهن.
    Elle a prié le Gouvernement de continuer à renforcer l'action du Comité tripartite et d'assurer l'application de la Loi prévoyant l'attribution d'un quota aux syndicats. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل جهودها لتعزيز العمل في اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص والمعاملة بين الرجل والمرأة في مكان العمل، وضمان التطبيق الفعال للقانون المتعلق بحصة النساء في النقابات العمالية.
    Cette dernière activité a pris la forme d'une participation au Comité tripartite composé de la Banque interaméricaine de développement, de la CEPALC et de l'Organisation des États américains (OEA). UN وجرى هذا النشاط عن طريق المشاركة في اللجنة الثلاثية المؤلفة من مصرف التنمية في البلدان الأمريكية، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ومنظمة الدول الأمريكية.
    Nous continuerons à suivre la question au sein du Conseil de sécurité et en tant que membre de la Commission tripartite et de son sous-comité technique. UN وسنواصل متابعة هذه المسألة في مجلس الأمن وبوصفنا عضوا في اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية.
    Si tel est le cas, il est possible, lors du dépôt de l'instrument de ratification, d'inclure une clause de sauvegarde établie sur la base d'un texte agréé par la Commission tripartite du Forum. UN وعلى أساس هذا الافتراض يمكن عند إيداع وثيقة التصديق الاعلان عن تحفظات بصيغة مناسبة في اللجنة الثلاثية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more