Le recteur de l'Université est membre du Comité international de suivi de la Conférence. | UN | ورئيس الجامعة عضو في اللجنة الدولية لمتابعة المؤتمر. |
Membre du Comité international de bioéthique de l'UNESCO depuis 1996; membre du Comité qui a rédigé la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme. | UN | عضو في اللجنة الدولية لقواعد السلوك البيولوجية التابعة لليونسكو منذ عام 1996 وحتى الوقت الحاضر. وعضو اللجنة التي صاغت الإعلان العالمي للمجين البشري وحقوق الإنسان. |
En qualité de membre du Comité international des femmes à New York, le Liban était représenté par Mme Laure Moughayzel. À sa mort, elle a été remplacée par un homme. | UN | كان لبنان عضوا في اللجنة الدولية للمرأة في نيويورك بشخص الأستاذة لور مغيزل ولكن بعد وفاتها مثّل لبنان برجل. |
Il est également membre de la Commission internationale contre la peine de mort établie à l'initiative du Gouvernement espagnol. | UN | وقالت إن بلدها عضو أيضاً في اللجنة الدولية لمكافحة عقوبة الإعدام التي أُنشئت بمبادرة من الحكومة الإسبانية. |
C'est dans ce cadre que le Chili est amené à apporter sa pierre au travail de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG) par le biais de la fourniture d'effectifs de police. | UN | وفي هذا السياق، تسهم شيلي بأفراد من الشرطة في اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
On en dénombrait une (1) en qualité de responsable de l'Agence de Coopération Culturelle et Technique, une (1) au Comité international des Droits de l'Enfant, etc. | UN | ولا نلحظ سوى واحدة بوصفها مسؤولة في وكالة التعاون الثقافي والتقني، وواحدة في اللجنة الدولية لحقوق الطفل، إلخ. |
Membre du Comité international pour le respect et l'application de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | عضو في اللجنة الدولية لاحترام وتطبيق الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
Plusieurs hauts responsables d'États membres du Comité international d'accompagnement de la transition ont fait de même. | UN | ووجه مسؤولون من عدة دول أعضاء في اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية نداءات مشابهة. |
Il a également eu des entretiens avec des représentants du Comité international de la Croix-Rouge et du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, à propos de questions liées à son mandat et de problèmes de coopération et de coordination. | UN | وعقد المقرر الخاص أيضا اجتماعات مع المسؤولين في اللجنة الدولية للصليب الأحمر وفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون الاجئين، حيث ناقش قضايا ذات صلة بولايته فضلا عن مسألتي التعاون والتنسيق. |
Mon pays, qui est membre du Comité international de médiation en République du Congo, est gravement préoccupé par la situation de guerre civile généralisée qui prévaut dans ce pays. | UN | وكعضو في اللجنة الدولية للوساطة في جمهورية الكونغو، يشعر بلدي بانشغال بالغ إزاء الحرب اﻷهلية الواسعة الانتشار التي تسود في ذلك البلد. |
C'est dire que le geste du Conseil de sécurité a été considéré dans mon pays comme une sorte de garantie de la sécurité que mes frères du Comité international de suivi et de la MISAB aident efficacement à restaurer aussi bien dans la capitale qu'à l'intérieur du pays. | UN | ودفع ذلك بلدي إلى اعتبار بادرة مجلس اﻷمن نوعا من ضمان لﻷمن الذي ساهم إخواني في اللجنة الدولية للمتابعة وبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي مساهمة فعالة في إعادته في كل من العاصمة وداخل البلد. |
Il a en outre rencontré des représentants de gouvernements donateurs, un haut fonctionnaire du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), des membres de la communauté des organisations non gouvernementales (ONG) et des citoyens somaliens. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع بممثلي الحكومات المانحة ومسؤول كبير في اللجنة الدولية للصليب الأحمر وأعضاء مجتمع المنظمات غير الحكومية ومواطنين صوماليين. |
15. Le Mexique est membre du Comité international de bioéthique. | UN | 15- والمكسيك عضو في اللجنة الدولية لأخلاقيات علوم الحياة. |
3. Depuis 1990 : Membre du Comité international pour le respect et l'application de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples (Paris et Genève) | UN | 3 - منذ عام 1990: - عضو في اللجنة الدولية لاحترام وتطبيق الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، باريس وجنيف. |
Dès les premières heures, la Fédération, ses sociétés nationales et nos collègues du Comité international de la Croix-Rouge sont rapidement parvenus à un accord concernant notre coopération dans la région. | UN | ومنذ البداية توصلنا إلى اتفاق سريع حول عملنا في المنطقة بين الاتحاد، وجمعياته الوطنية الأعضاء، وزملائنا في اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Cependant, nous voudrions ajouter ce qui suit au présent débat, à titre national et en tant que fervent partisan et bailleur de fonds de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG). | UN | وفي نفس الوقت، نود أن نضيف ما يلي إلى مناقشة اليوم انطلاقاً من منظورنا الوطني كمؤيد نشط ومساهم في اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
la Commission internationale pour la conservation des thons de l'Atlantique avait réalisé quelques progrès, même si certaines questions relatives aux données n'avaient pas encore été réglées. | UN | كما أُدخلت تحسينات في اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي، على الرغم من أنه لا يزال يتعين حل بعض المسائل المتعلقة بالبيانات. |
Depuis 1997 Membre de la Commission internationale de juristes. | UN | منذ 1997، عضو في اللجنة الدولية للحقوقيين. |
Le territoire est membre de la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique qui s'intéresse à la diminution de cette population. | UN | والإقليم عضو في اللجنة الدولية للمحافظة على تون المحيط الأطلسي التي تعنى بدراسة تضاؤل أنواع التون. |
Liste des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales participant au Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite | UN | قائمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة |
6. Il importe ici de rappeler que le Comité international de suivi, qui est une émanation des chefs d'État, membres du Comité international de médiation, reçoit depuis sa création l'appui logistique et technique du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | ٦ - من المهم التذكير هنا بأن اللجنة الدولية للمتابعة، التي أنشأها رؤساء الدول اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة، تتلقى منذ إنشائها، الدعم السوقي والتقني من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |