"في اللجنة السادسة التابعة" - Translation from Arabic to French

    • à la Sixième Commission de
        
    • de la Sixième Commission de
        
    Représentant de la Fédération de Russie à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de l'ONU UN ممثل الاتحاد الروسي في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Résumé thématique des débats tenus à la Sixième Commission de l'Assemblée génerale pendant sa quarante-septième session établi par le Secrétariat TABLE DES MATIERES UN موجز لمواضيع المناقشــة التـي جرت في اللجنة السادسة التابعة للجمعيــة العامة أثنـــاء الدورة السابعة واﻷربعين، أعدته اﻷمانة العامة
    Représentant de la Chine à la Sixième Commission de l'Assemblée générale, 1993-1994. UN :: ممثل الصين في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، 1993-1994.
    Les récents débats de la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies ont fait apparaître les divergences de vues qui existent sur cette questions. UN 78 - وتوضح المناقشات الأخيرة في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة اختلاف الآراء بشأن هذه المسألة.
    Ces réponses n'ont bien sûr qu'un caractère préliminaire et le Gouvernement suédois attend avec intérêt la suite des débats au sein de la Commission du droit international, de la Sixième Commission de l'Assemblée générale ou d'autres instances. UN والردود هي بطبيعة الحال تمهيدية. وتتطلع الحكومة السويدية إلى متابعة سير المناقشة سواء في لجنة القانون الدولي أو في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة أو في محافل أخرى.
    Membre de la délégation russe à la Sixième Commission de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la Charte UN 1994-1997 مندوب الاتحاد الروسي في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بالميثاق
    Comme on peut le lire dans la déclaration faite sur cette question par les pays nordiques lors du débat à la Sixième Commission de l'Assemblée générale [26e séance, tenue le 3 novembre 1993], il faut féliciter la Commission du droit international pour avoir mené à bien l'élaboration de ce projet de statut d'un tribunal criminel international. UN على نحو ما تم الاعراب عنه في بيان بلدان الشمال اﻷوروبي بشأن هذا البند في المناقشة التي جرت في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، تستحق لجنة القانون الدولي الثناء على أعمالها التحضيرية لمشروع النظام اﻷساسي هذا لمحكمة جنائية دولية.
    Représentant de la Tchécoslovaquie à la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies (1990-1992). UN ممثل تشيكوسلوفاكيا في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة (1990-1992).
    Diverses observations ont été faites sur ces articles à la Sixième Commission de l'Assemblée générale durant l'examen du rapport de la Commission2. UN وكانت هناك عدة تعليقات على هذه المواد في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، عند النظر في تقرير اللجنة().
    Chef de la délégation française à la Sixième Commission de l'Assemblée générale (1998 à 2004) UN رئيــس الوفـد الفرنسي في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة (1998-2004).
    Il a par la suite fait l'objet d'un débat à la Sixième Commission de l'Assemblée générale (questions juridiques). UN ونوقشت تلك المواد عقب ذلك في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة (المسائل القانونية).
    2. A représenté Sri Lanka à la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies lors des quarante-sixième, quarante-septième, quarante-neuvième et cinquantième sessions UN ٢ - تمثيل سري لانكا في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة )الدورات السادسة واﻷربعون والسابعة واﻷربعون والتاسعة واﻷربعون والخمسون(
    Cuba réitère l'opinion exprimée par le Mouvement des non-alignés dans sa lettre du 26 avril 2007 adressée au Président de l'Assemblée générale lors de sa soixante et unième session, ainsi que l'intervention du Mouvement dans le débat général sur l'état de droit aux niveaux national et international à la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies le 25 octobre 2007. UN تؤكد كوبا وجهة النظر التي أعربت عنها حركة عدم الانحياز في رسالتها المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2007 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، وكذلك في الكلمة التي ألقتها الحركة في المناقشة العامة المتعلقة بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي التي جرت في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Il convient à cet égard de prendre tout particulièrement note du deuxième rapport du Rapporteur spécial Spiropoulos qui, dans son analyse des points de vue exprimés par les représentants des États à la Sixième Commission de l'Assemblée générale, cite notamment les déclarations des représentants de la Belgique (M. Van Glabbeke) et des Pays-Bas (M. Röling). UN ومن ثم يتعين الرجوع بوجه خاص إلى التقرير الثاني المقدم من المقرر الخاص سبيروبولوس، الذي أشار بوجه خاص، في معرض تحليل المواقف التي اتخذها ممثلو الدول في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، إلى مداخلة ممثل بلجيكا (السيد فان غلابيك) ومداخلة ممثل هولندا (السيد رولينغ).
    En 2009, la plupart des États Membres ont affirmé, dans leurs observations générales à la Sixième Commission de l'Assemblée générale, que le principe de compétence universelle, consacré par le droit international, constituait un outil important de la lutte contre l'impunité des crimes internationaux graves. UN 72 - وفي عام 2009، أكد معظم الدول الأعضاء في الملاحظات العامة التي أبدتها في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة أن مبدأ الولاية القضائية العالمية مكرس في القانون الدولي ويشكل أداة هامة في مكافحة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالجرائم الدولية الخطيرة().
    3. Au cours des débats tenus les années passées à la Sixième Commission de l'Assemblée générale, l'opinion majoritaire était que, même s'il restait des questions à examiner (définition de l'activité commerciale de l'Etat, statut des entreprises d'Etat, immunité des juridictions d'exécution...), elles seraient certainement réglées à la Conférence de plénipotentiaires. UN ٣ - وفي المداولات التي جرت في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في السنوات السابقة، كان رأي اﻷغلبية أنه، رغم وجود بعض القضايا الباقية التي يتعين دراستها )مثل معايير تحديد اﻷنشطة التجارية للدول، ومعاملة المشاريع الحكومية، والحصانة من إنفاذ الولاية القضائية(، ينبغي بالفعل السعي الى التوصل الى حلول ملائمة لهذه المسائل بالنظر فيها في مؤتمر مفوضي الدول.
    Durant les débats de la Sixième Commission de l'Assemblée générale pendant sa quarante-huitième session, la décision de la Commission d'inscrire le sujet à son ordre du jour a été généralement approuvée. UN ٤- وخلال المناقشات التي جرت في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، كانت هناك موافقة بوجه عام على قرار اللجنة بإدراج الموضوع في جدول أعمالها.
    Cet automatisme fait défaut pour la nouvelle cour criminelle, qui ne saurait ainsi venir se ranger parmi les " organes judiciaires " de l'Organisation, comme le voudrait le texte placé entre crochets de l'article 2 du projet ainsi qu'un certain nombre des représentants qui se sont exprimés sur ce point au sein de la Sixième Commission de l'Assemblée générale. UN وهذه التلقائية تشكل عيبا بالنسبة للمحكمة الجنائية الجديدة، التي لا يمكن اعتبارها بذلك أداة من اﻷدوات القضائية لﻷمم المتحدة، وهو ما يهدف اليه النص الموضوع بين قوسين معقوفين في المادة ٢ من المشروع وكذلك عدد من الممثلين الذين أعربوا عن رأيهم بصدد هذه النقطة في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة.
    Les observations formulées par les gouvernements tant dans leurs réponses au questionnaire élaboré par la Commission du droit international en 1999 que dans le cadre des débats de la Sixième Commission de l'Assemblée générale font ressortir, elles aussi, la diversité des critères susceptibles de servir de fondement à une classification des actes unilatéraux des États. UN إذ تتضح من ردودها على الاستبيان الذي أعدته اللجنة في عام 1999 والبيانات التي أدلى بها ممثلوها في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، مجموعة متنوعة من المعايير التي يمكن تصنيف الأفعال الانفرادية على أساسها.
    - La nécessité de ne pas remettre en cause les règles figurant dans les Conventions de Vienne, conformément à la position constante de la Commission, qui s'est fermement fixée cette directive à elle-même dès le tout début de ses travaux sur le sujet, principe qui a constamment été approuvé par la très grande majorité des États au sein de la Sixième Commission de l'Assemblée générale; UN - ضرورة عدم التشكيك في القواعد الواردة في اتفاقيتي فيينا، وفقا لموقف اللجنة الثابت في هذا الشأن، وهو تمسكها بهذا المبدأ التوجيهي منذ بداية أعمالها المتعلقة بهذا الموضوع(29)، وهو مبدأ تقره باستمرار الغالبية العظمى للدول الممثلة في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة.
    Certaines études préliminaires consacrées à la question et/ou à des problèmes connexes et les actes d'organes intergouvernementaux, tels que les comptes rendus des débats de la Sixième Commission de l'Assemblée générale, pourraient aussi contribuer utilement au succès de la résolution 808 (1993). UN ومن العناصر التي يمكن أن تشكل قيمة كبيرة في هذا الصدد، الدراسات السابق إجراؤها حول هذا الموضوع وما يتصل به من مواضيع، فضلا عن محاضر المناقشات والمداولات التي جرت على الصعيد الحكومي الدولي، ومنها تلك التي دارت في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة بما سيؤدي الى نجاح المساعي الناجمة عن القرار ٨٠٨ )١٩٩٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more