"في اللجنة المؤقتة" - Translation from Arabic to French

    • du Comité provisoire
        
    • la Commission intérimaire
        
    • la CIOIC
        
    Le représentant de la région Pacifique Sud-Ouest a salué au nom de la région le travail accompli par M. Cable au sein du Comité provisoire d'étude des produits chimiques. UN وأعرب ممثل منطقة جنوب غرب المحيط الهادئ عن تقدير المنطقة لعمل السيد كابل في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    UNEP/FAO/PIC/INC.7/INF/2 Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause du Comité provisoire d'étude des produits chimiques UN تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم : تثبيت الخبراء المعينين في اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية UNEP/FAO/PIC/INC.7/INF/2
    Ils doivent aussi déclarer toute somme qu'ils auraient reçu d'une société ayant des activités commerciales ou industrielles au titre de leur participation aux travaux du Comité provisoire d'étude des produits chimiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، عليهم الكشف عن أي تمويل من أي شركة عاملة في أنشطة تجارية أو صناعية نتيجة لمشاركتهم في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    Nous sommes membre de la Commission intérimaire pour le relèvement d'Haïti et membre du groupe consultatif du Conseil économique et social. UN ونشارك أيضاً في اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، ونحن جزء من الفريق الاستشاري للمجلس الاقتصادي الاجتماعي.
    Il est indiqué au paragraphe 31 de l'additif que le Comité mixte juge nécessaire de recommander l'inclusion de cette clause d'exonération de responsabilité couvrant toute réclamation éventuelle de participants, retraités ou bénéficiaires de la CIOIC mettant en cause la Caisse des pensions. UN وتشير الفقرة ٣١ من اﻹضافة إلى أن المجلس يعتبر أن من الضروري أن يوصى بإدراج حكم " عدم المسؤولية " بحيث يشمل جميع المطالبات التي تقدم إلى الصندوق من المشتركين في اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية أو متقاعديها أو أصحاب الاستحقاقات.
    Décide de nommer officiellement membres du Comité provisoire d'étude des produits chimiques les experts suivants : UN 1 - تُقرر أن تعين رسمياً الخبيْرين التالييْن للعمل كعضوين في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية،
    Décide de nommer officiellement l'expert suivant membre du Comité provisoire d'étude des produits chimiques pour la région Amérique du Nord : UN 1 - تقرّر رسمياً تعيين الخبير التالي اسمه للعمل كعضو في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، من منطقة شمال أمريكا:
    Décide de nommer officiellement membres du Comité provisoire d'étude des produits chimiques les 29 experts désignés par les gouvernements cités ci-après : UN 1 - تقرر أن تعين رسمياً الخبراء الـ 29 الذين سمتهم الحكومات والمبيّنة أسماؤهم فيما يلي للعمل كأعضاء في اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية :
    2. Décide, sans préjudice des obligations qui incombent aux membres du Comité provisoire d'étude des produits chimiques telles qu'énoncées aux paragraphes 3 et 4 ci-dessous, que c'est aux gouvernements qu'il incombe en premier lieu d'assurer le respect de la présente décision. UN 2 - تقرر ودون الإخلال بإلتزامات الأعضاء الأفراد في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية على النحو المحدد في الفقرتين 3 و4 أدناه، أن تتحمل الحكومات المسؤولية الأولى عن ضمان الامتثال لهذا المقرر.
    A cet effet, le Comité de négociation intergouvernemental adopte le formulaire de déclaration d'intérêts qui figure à l'appendice de la présente décision, pour examen dans le cadre de la désignation, la nomination et l'examen de la situation des experts du Comité provisoire d'étude des produits chimiques; UN وتحقيقاً لهذا الهدف، تعتمد لجنة التفاوض الحكومية الدولية استمارة إشهار المصالح على النحو المبين في التذييل لهذا المقرر للنظر فيما يتعلق بترشيح وتعيين واستعراض أوضاع الخبراء في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    Décide de nommer officiellement l'expert suivant membre du Comité provisoire d'étude des produits chimiques pour la région du Sud-Ouest du Pacifique : UN 1 - تقرر أن تعين رسمياً للعمل كعضو في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية الخبير التالي من منطقة جنوب غرب المحيط الهادئ:
    Rappelant sa décision INC-6/2, par laquelle il a décidé que les 29 gouvernements qu'il avait identifiés désigneraient officiellement des experts pour siéger au Comité provisoire d'étude des produits chimiques, et sa décision INC-7/1, par laquelle il a décidé de nommer officiellement membres du Comité provisoire d'étude des produits chimiques les 29 experts désignés par les gouvernements, UN إذ تشير إلى مقررها 6/2 الذي قرّرت فيه قيام الحكومات الـ 29 التي حددتهم، بالتعيين رسمياً لخبراء في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، وإلى مقررها 7/1 الذي قرّرت فيه أن تعيّن رسمياً الخبراء الـ 29 الذين سمتهم حكوماتهم للعمل كأعضاء في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية،
    1. Décide de nommer officiellement membres du Comité provisoire d'étude des produits chimiques les 29 experts désignés par les gouvernements cités ci-après. Les experts dont le nom est suivi d'un astérisque sont nommés sous réserve qu'ils présentent au secrétariat la documentation justificative requise avant le 15 novembre 2002 : UN 1 - تقرر أن تعين رسمياً الخبراء الـ 29 الذين سمتهم الحكومات والمبينة أسماؤهم فيما يلي للعمل كأعضاء في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، إن الخبراء الذين وضعت قرين أسمائهم علامة نجمية فيعينون رهناً بقيامهم بتقديم الوثائق الداعمة اللازمة إلى الأمانة قبل 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Le Comité, qui était saisi d'une note du secrétariat sur la question (UNEP/FAO/PIC/INC.10/5), a envisagé la confirmation officielle de deux nouveaux experts comme membres du Comité provisoire d'étude des produits chimiques. UN 41 - نظرت اللجنة التي كان معروضاً عليها مذكرة عن هذه القضية أعدتها الأمانة (UNEP/FAO/PIC/INC.10/5) في التثبيت الرسمي لخبيرين جديدين كعضوين في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    j) Ne pas agir, à l'issue de leur mandat en tant que membres du Comité provisoire d'étude des produits chimiques, de manière à tirer indûment bénéfice des fonctions qu'ils occupaient précédemment; UN (ي) عدم التصرف، بعد إنهاء فترة عملهم كأعضاء في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، على نحو يمكنهم من سوء إستغلال مناصبهم السابقة.
    i) Ne pas profiter ou ne pas bénéficier, en connaissance de cause, de l'information à laquelle ils ont accès dans le cadre de leurs fonctions et responsabilités en tant que membres du Comité provisoire d'étude des produits chimiques, et à laquelle le public n'a généralement pas accès; UN (ط) عدم الاستغلال دون سبق العلم بذلك، أو الاستفادة من أي معلومات يتم الحصول عليها أثناء تصريف واجباتهم ومسؤولياتهم كأعضاء في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية والتي لا تكون متاحة بشكل عام للجمهور؛
    La décision INC-10/1 confirmant la désignation de M. Lars Juergensen (Canada) comme membre du Comité provisoire d'étude des produits chimiques pour la région Amérique du Nord et de Mme Aida de Vera Ordas (Philippines) pour la région Asie, figure à l'annexe II du présent rapport. UN 42 - ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير المقرر 10/1 الذي يثبت تسمية السيد لارس جيرغنسن (كندا) للعمل كعضو في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية لمنطقة أمريكا الشمالية، والآنسة آيدا ديفيرا أورداس (الفلبين) لمنطقة آسيا.
    Rappelant sa décision INC-6/2, par laquelle il a résolu que les 29 gouvernements qu'il avait identifiés à sa sixième session devaient désigner officiellement des experts pour faire partie du Comité provisoire d'étude des produits chimiques, et ses décisions INC-7/1 et INC-9/3, par lesquelles il a décidé de nommer officiellement les 29 experts désignés par ces gouvernements pour siéger au Comité provisoire d'étude des produits chimiques, UN إذ تشير إلى مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 6/2 الذي قررت فيه أن الحكومات الـ 29 التي حددتها في دورتها السادسة عليها أن تقوم رسمياً بتعيين خبراء للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، وأن مقرري اللجنة 7/1 و9/3 اللذين قررت فيهما تعيين 29 خبيراً كانت حكوماتهم قد عينتهم رسمياً للعمل كأعضاء في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية،
    Elle a aussi appelé l'attention sur les efforts de relèvement déployés en Haïti et le fait que le Secrétaire général l'avait désignée pour représenter le système des Nations Unies à la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti. UN كما سلطت الضوء على جهود الإنعاش المبذولة في هايتي، وتعيينها من قبل الأمين العام لتمثيل الأمم المتحدة في اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي.
    Elle a aussi appelé l'attention sur les efforts de relèvement déployés en Haïti et le fait que le Secrétaire général l'avait désignée pour représenter le système des Nations Unies à la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti. UN كما سلطت الضوء على جهود الإنعاش المبذولة في هايتي، وتعيينها من قبل الأمين العام لتمثيل الأمم المتحدة في اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي.
    Nous notons avec appréciation la collaboration créative entre les experts civils de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti et l'équipe de la composante militaire de la MINUSTAH. UN ونلاحظ مع التقدير مختلف أوجه التعاون الخلاق بين الخبراء المدنيين في اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وفريق المهام التابع للعنصر العسكري لبعثة هايتي.
    31. Considérant le caractère particulier de la demande de cessation d'affiliation de la CIOIC à la Caisse, le Comité mixte juge nécessaire de recommander l'inclusion d'une clause d'exonération de responsabilité couvrant toutes réclamations éventuelles de participants, retraités ou bénéficiaires de la CIOIC mettant en cause la Caisse des pensions. UN ٣١ - وبالنظر للظروف المعينة التي أحاطت بطلب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية ﻹنهاء عضويتها في الصندوق، فإن المجلس يعتبر أن من الضروري أن يوصي بإدراج حكم " عدم اﻹضرار " يشمل جميع المطالبات التي تقدم للصندوق من المشتركين في اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية أو متقاعديها أو أصحاب الاستحقاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more