"في اللجنة الوطنية لحقوق" - Translation from Arabic to French

    • la Commission nationale des droits de l
        
    • du Comité national pour les droits de
        
    • sein de la
        
    • la Commission nationale pour les droits de
        
    :: Wolou Sourou, Conseiller spécial chargé des affaires juridiques à la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH). UN وولو سورو، المستشار الخاص المكلف بالشؤون القانونية في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. الخبراء المختصون
    Il a accueilli favorablement la décision de réexaminer la Commission nationale des droits de l'homme et sa conformité avec les Principes de Paris. UN ولاحظ باستحسان قرار إعادة النظر في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفي مدى امتثالها مبادئ باريس.
    Néanmoins les femmes sont très bien représentées à la Commission nationale des droits de l'enfant et à la Commission nationale pour la femme. UN غير أن المرأة تحظى، حاليا، بتمثيل كبير في اللجنة الوطنية لحقوق الطفل واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة.
    Il demande des informations détaillées sur les procédures de sélection, la répartition des sexes et les méthodes de travail au sein de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وطلب معلومات مفصلة عن إجراءات الاختيار، والتوزيع بحسب نوع الجنس وأساليب العمل المطبقة في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Membre du Comité national pour les droits de l'enfant et Présidente du Sous-Comité de la recherche. UN عضو في اللجنة الوطنية لحقوق الطفل، ورئيسة للجنة الفرعية المعنية بالبحوث.
    Un membre de la Commission nationale des droits de l'homme, originaire du Timor oriental, a décrit ce meurtre sauvage comme une violation criante des droits de l'homme. UN ووصف عضو في اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان وهو أيضا من أهالي تيمور الشرقية القتل الوحشي بصفته انتهاكا صارخا لحقوق اﻹنسان.
    Ateliers de formation à l'intention des nouveaux membres de la Commission nationale des droits de l'homme UN حلقات عمل تدريبية للموظفين المعينين حديثا في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    Ateliers de formation à l'intention des nouveaux commissaires de la Commission nationale des droits de l'homme UN حلقات عمل تدريبية للأعضاء المعينين حديثا في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    2013 Nommé par décret membre de la Commission nationale des droits de l'homme et élu Président de sa sous-commission des affaires juridiques UN 2013: عين بموجب مرسوم عضوا في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وانتُخب رئيسا للجنة الفرعية للشؤون القانونية التابعة لها.
    Conseillère à la Commission nationale des droits de l'homme UN :: عضو استشاري في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Il fallait une réforme institutionnelle, qui devait être menée en consultation avec le pouvoir judiciaire, la Commission nationale des droits de l'homme ou des spécialistes de la société civile. UN إنها مسألة تتطلب إصلاحاً مؤسسياً بناء على مشورة القضاء والخبراء المدنيين العاملين في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إلخ.
    8. Composition, par sexe, de la Commission nationale des droits de l'homme UN 8 - معلومات عن عضوية الرجال والنساء في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان:
    Il existe un service de réception et de traitement des plaintes au sein de la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH). UN 33- وتوجد في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إدارة للشكاوى.
    Des représentants de la Commission nationale des droits de l'homme et des responsables d'organisations ivoiriennes des droits de l'homme ont dit qu'ils étaient conscients du manque de capacités pour faire face aux énormes problèmes en matière de droits de l'homme qui se posaient dans le pays. UN وأقر المسؤولون في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقادة المنظمات الإيفوارية لحقوق الإنسان بعدم القدرة على التصدي للتحديات الجسيمة التي يواجهها البلد في مجال حقوق الإنسان.
    Directeur de la prévention de l'injustice, de la corruption et d'autres infractions connexes; Coordonnateur et superviseur de l'Unité anticorruption; Analyste des plaintes; Directeur de la surveillance des droits économiques, sociaux et culturels à la Commission nationale des droits de l'homme UN مدير منع الظلم والفساد والجرائم الأخرى ذات الصلة؛ منسِّق ومشرف وحدة مكافحة الفساد؛ محلل شكاوى؛ مدير رصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le fait qu'un des membres de la Commission nationale des droits de l'homme a été chargé de suivre la question des droits de l'enfant témoigne de la volonté du Gouvernement de protéger ces droits. UN وكدليلٍ على التزام الحكومة بحماية حقوق الطفل، تولّى أحد المفوَّضين في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مسؤولية الإشراف على حقوق الطفل.
    Le processus de nomination à la Commission nationale des droits de l'homme et à la Commission nationale de la police prévu dans le dix-septième amendement à la Constitution était conçu pour garantir cette indépendance. UN وقد صُممت آلية التعيينات في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الشرطة الوطنية الواردة في التعديل السابع عشر للدستور لكفالة هذه الاستقلالية.
    La Présidente de la Commission nationale de la femme est membre de droit de la Commission nationale des droits de l'homme, devenant ainsi facteur de synergie des efforts pour protéger les sauvegardes que le droit et la Constitution garantissent aux femmes. UN ورئيس اللجنة الوطنية للمرأة هو بحكم منصبه عضو في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، مما يتيح تآزر الجهود الرامية لحماية الضمانات القانونية والدستورية المتوفِّرة للمرأة.
    Outre ces 15 organisations membres du Conseil, 60 autres organisations non gouvernementales sont membres du Comité national pour les droits de la femme, le plus grand des quatre organes du Mécanisme. UN وإلى جانب المنظمات الخمس عشرة الأعضاء في المجلس، فإن 60 منظمة غير حكومية أخرى أعضاء في اللجنة الوطنية لحقوق المرأة، وهي أكبر هيئة بين الهيئات الأربع التابعة للجهاز الوطني لحقوق المرأة.
    Sa présidente siège de droit à la Commission nationale pour les droits de l'homme. UN ورئيستها عضو في اللجنة الوطنية لحقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more