"في المؤتمرات الدولية الرئيسية" - Translation from Arabic to French

    • lors des grandes conférences internationales
        
    • à de grandes conférences internationales
        
    • dans les grandes conférences internationales
        
    • par les grandes conférences internationales
        
    • lors de grandes conférences internationales
        
    La solution de ces problèmes exige la manifestation d'une forte volonté politique d'appliquer les mesures recommandées lors des grandes conférences internationales des années 90. UN ويتطلب حل هذه المشكلات التزاما سياسيا ثابتا بتنفيذ التدابير الموصى بها في المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدت في التسعينات.
    :: Le prix sera annoncé lors des grandes conférences internationales sur l'eau ou sur le développement durable, telles que la session de la Commission du développement durable, le Forum de Stockholm sur l'eau et les forums mondiaux de l'eau; UN :: سيتم النشر في المؤتمرات الدولية الرئيسية بشأن المياه أو التنمية المستدامة، مثل لجنة التنمية المستدامة وندوة ستوكهولم للمياه والمنتديات العالمية للمياه.
    Le long chemin qui nous sépare de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement justifie un effort sans précédent en faveur du respect des engagements que nous avons pris lors des grandes conférences internationales. UN إن الطريق الطويل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يبرر بذل جهد غير مسبوق للوفاء بالالتزامات التي قطعناها في المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Participation à de grandes conférences internationales UN المشاركة في المؤتمرات الدولية الرئيسية
    16. Le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes doit s'appuyer sur une approche universelle intégrée qui s'inspire des résultats obtenus par les grandes conférences internationales sur les questions économiques et sociales organisées récemment. UN ١٦ - وذكرت أنه ينبغي أن تستند متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة إلى نهج متكامل وشامل يعتمد على التقدم المحرز في المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدت مؤخرا في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Les pays industrialisés, pour leur part, ne doivent pas s'écarter des engagements qu'ils ont pris lors de grandes conférences internationales. UN وفي نفس الوقت، ينبغي ألا تحيد البلدان الصناعية عن الالتزامات التي قطعتها على نفسها في المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Il fallait que la communauté internationale déploie des efforts concertés pour établir un ordre économique international équitable et juste et honorer les engagements pris lors des grandes conférences internationales. UN ولا بد للمجتمع الدولي من بذل جهود متضافرة لإقامة نظام اقتصادي دولي عادل والوفاء بالالتزامات المتعهد بها في المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Les rapports sur le marché ainsi que les activités du Fonds étaient présentés lors des grandes conférences internationales sur le minerai de fer et autres matières premières pour l'industrie sidérurgique. UN وقد تم عرض تقارير السوق، فضلاً عن أنشطة الصندوق الاستئماني في المؤتمرات الدولية الرئيسية المعنية بركاز الحديد والمواد الخام لصناعة الصلب.
    Les Nations Unies, pour leur part, doivent encourager le dialogue et les consultations afin de promouvoir le développement économique international et favoriser la réforme du système financier international et le respect des engagements pris lors des grandes conférences internationales. UN وعلى الأمم المتحدة، من جانبها، تشجيع الحوار والتشاور دعما للتنمية الاقتصادية الدولية، والاستمرار في الحرص على منع الآثار السلبية للعولمة، وتعزيز إصلاح النظام المالي الدولي، والوفاء بالتعهدات الملتزم بها في المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    IV. Participation à de grandes conférences internationales UN رابعا - المشاركة في المؤتمرات الدولية الرئيسية
    Il s'agit de mettre en place une nouvelle structure de direction et de gestion et d'instaurer ainsi des pratiques permettant une plus grande concertation, une plus grande cohérence des efforts et une plus grande souplesse pour atteindre les objectifs fixés par les grandes conférences internationales, en particulier ceux de la Déclaration du Millénaire. UN ويسعى الإصلاح لإرساء قيادة جديدة وهيكل إداري جديد، ومن خلاله، إرساء ثقافة تؤدي إلى المزيد من وحدة الهدف، واتساق الجهد، وسرعة التصرف للوفاء بالأهداف المعلَنة في المؤتمرات الدولية الرئيسية وأخيراً وليس آخراً إعلان الألفية.
    L'importance du rapport entre le développement, le commerce et l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale a aussi été reconnue lors de grandes conférences internationales. UN وقد اعترف أيضا في المؤتمرات الدولية الرئيسية بأهمية العلاقة بين التنمية والتجارة وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more