Chef adjoint de la délégation de la Fédération de Russie à la deuxième Conférence d'examen de la Convention sur les armes chimiques | UN | نائب رئيس وفد الاتحاد الروسي في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
En outre, le champ d'application de cet instrument devrait y être défini conformément à l'article premier de la Convention, tel qu'il a été modifié à la deuxième Conférence d'examen. | UN | وتحدد تلك المفاوضات نطاق هذا الصك بما يتفق والمادة 1 من الاتفاقية بصيغتها المعدلة في المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
L'Afrique du Sud attend de pouvoir participer à la deuxième Conférence d'examen, qui se tiendra à Cartagena (Colombie). | UN | وتتطلع جنوب أفريقيا إلى الاشتراك في المؤتمر الاستعراضي الثاني في كارتاخينا. |
Nous pouvons tous appuyer ce travail en participant au plus haut niveau à la deuxième Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction des mines, prévue cette année en Colombie. | UN | ويمكننا جميعا أن ندعم هذا العمل بالمشاركة على أعلى المستويات في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الألغام الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق من هذا العام. |
à la prochaine Conférence d'examen de Cartagena, il est proposé de procéder à l'évaluation de l'Unité au titre du point 9 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وهناك اقتراح بإجراء تقييم للوحدة في إطار البند 9 من جدول الأعمال في المؤتمر الاستعراضي الثاني الذي سيعقد في كارتاخينا. |
11. À sa 1re séance plénière, le 8 mars 2004, le Groupe a adopté son ordre du jour (CCW/GGE/VII/1/Rev.1), il a confirmé le règlement intérieur qui avait été adopté et appliqué par la deuxième Conférence d'examen (CCW/CONF.II/PC.1/1, avec des modifications faites oralement), et il a adopté son programme de travail (CCW/GGE/VII/2/Rev.1). | UN | 11- واعتمد الفريـق، في جلستـه العامـة الأولى المعقــودة فــي 8 آذار/مارس 2004، جــدول أعماله ((CCW/GGE/VII/1/REV.1، وأقـر نظامـه الداخلـي بالصيغة التي اعتمدها واستخدمها في المؤتمر الاستعراضي الثاني (CCW/CONF.II/PC.1 مع تعديلات شفوية) واعتمد برنامج عمله ((CCW/GGE/VII/2/REV.1. |
Nous sommes convaincus que les participants à la deuxième Conférence d'examen du TNP, qui doit avoir lieu en 1995, prendront la décision historique de le proroger pour une période indéfinie. | UN | ونحن مقتنعون بأن المشاركين في المؤتمر الاستعراضي الثاني للمعاهدة، الــذي سيعقد فـــي عام ١٩٩٥، سيتخذون القرار التاريخي بتمديد المعاهدة الى أجل غيــر مسمى. |
En 2012, elle a pris part à la deuxième Conférence d'examen concernant la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères, à la réunion préparatoire de cet événement ainsi qu'à la Conférence régionale sur le Programme d'action relatif aux armes légères, notamment en contribuant à l'adoption d'un ensemble de documents finaux lors de la Conférence d'examen. | UN | وفي عام 2012، شاركت الصين في المؤتمر الاستعراضي الثاني بشأن برنامج العمل، والاجتماع التحضيري له، والمؤتمر الإقليمي المعني ببرنامج العمل، ووضعت مجموعة من الوثائق الختامية في المؤتمر الاستعراضي. |
19. La liste de toutes les délégations présentes à la deuxième Conférence d'examen est publiée sous la cote APLC/CONF/2009/INF.1 | UN | 19- وترد في الوثيقة APLC/CONF/2009/INF.1 قائمة بجميع الوفود التي شاركت في المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
Dans le cadre de ces négociations, il s'agira d'établir la portée du nouvel instrument eu égard à l'article premier de la Convention tel qu'il a été modifié à la deuxième Conférence d'examen de la Convention. | UN | وتحدد هذه المفاوضات نطاق الصك بما يتفق والمادة الأولى من الاتفاقية بصيغتها المعدلة في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية. |
Dans le cadre de ces négociations, il s'agira d'établir la portée du protocole eu égard à l'article premier de la Convention tel qu'il a été modifié à la deuxième Conférence d'examen de la Convention. | UN | ويتعين كذلك أن تحدد هذه المفاوضات نطاق هذا البروتوكول وفقاً للمادة الأولى من الاتفاقية بصيغتها المعدلة في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
31. Le Comité de rédaction ne s'est pas réuni à la deuxième Conférence d'examen. | UN | 31- لم تدع لجنة الصياغة إلى الانعقاد في المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
i) Un document d'information retraçant l'historique et le fonctionnement des mesures de confiance convenues à la deuxième Conférence d'examen et revues à la troisième Conférence. | UN | `1` وثيقة معلومات أساسية عن تاريخ وسريان تدابير بناء الثقة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي الثاني والمنقحة في المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
C'est également dans cet esprit que le Maroc, qui participe régulièrement aux réunions des États parties à la Convention, a pris part à la deuxième Conférence d'examen de la Convention qui s'est tenue à Cartagena de Indias en Colombie. | UN | ومن المنطلق نفسه أيضا، شارك المغرب، الذي يشارك بانتظام في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية، وشاركت في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف، الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس، بكولومبيا. |
La première Réunion préparatoire a recommandé que soient adoptés à la deuxième Conférence d'examen un ordre du jour provisoire, un programme de travail provisoire, un projet de règlement intérieur pour la deuxième Conférence d'examen et un estimatif des coûts liés à l'organisation des première et deuxième réunions préparatoires. | UN | وأوصى الاجتماع التحضيري الأول بأن يُعتمد في المؤتمر الاستعراضي الثاني جدول أعمال مؤقت وبرنامج عمل مؤقت ومشروع نظام داخلي للمؤتمر الاستعراضي الثاني وتقديرات لتكاليف عقد الاجتماعين التحضيريين الأول والثاني. |
5. La deuxième Réunion préparatoire a recommandé que soit adopté à la deuxième Conférence d'examen l'estimatif des coûts de la deuxième Conférence d'examen. | UN | 5- وأوصى الاجتماع التحضيري الثاني بأن تُعتمد في المؤتمر الاستعراضي الثاني التكاليف التقديرية لعقد المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
De même, le Congo prendra part activement à la deuxième Conférence d'examen sur la mise en œuvre de la Convention d'Ottawa, prévue à Cartagena, en Colombie, du 30 novembre au 4 décembre 2009, qui sera également le lieu indiqué pour évaluer les progrès réalisés dans ce domaine. | UN | وبالمثل، ستقوم الكونغو بدور فعال في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي سيعقد في كارتاخينا في كولومبيا في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009، وهو سيكون فرصة لقياس التقدم المحرز في هذا المجال. |
Depuis l'adoption du Traité sur l'interdiction des mines, mon pays a constamment appuyé cet instrument et nous sommes déterminés à continuer dans cette voie à la deuxième Conférence d'examen qui sera accueillie par la Colombie dans quelques semaines, à Cartagena. | UN | ومنذ اعتماد معاهدة حظر الألغام، ظلت النمسا تدعمها بالكامل، ونحن نلتزم بمواصلة ذلك في المؤتمر الاستعراضي الثاني القادم، الذي ستحتضنه كولومبيا بعد بضعة أسابيع في كارتاخينا، ونشكر مضيفينا على ما بذلوه من جهود تحضيرية. |
19. La Réunion a recommandé que soient adoptés à la deuxième Conférence d'examen l'estimatif des coûts de la deuxième Conférence d'examen, publié sous la cote APLC/CONF/2009/PM.2/5 | UN | 19- أوصى الاجتماع بأن يُعتمد في المؤتمر الاستعراضي الثاني التكاليف التقديرية لانعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني كما ترد في الوثيقة APLC/CONF/2009/PM.2/5. |
à la prochaine Conférence d'examen de Cartagena, il est proposé de procéder à l'évaluation du Groupe au titre du point 9 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وهناك اقتراح بإجراء تقييم للوحدة في إطار البند 9 من جدول الأعمال في المؤتمر الاستعراضي الثاني الذي سيعقد في كارتاخينا. |