"في المؤتمر الدولي المعني بالسكان" - Translation from Arabic to French

    • à la Conférence internationale sur la population
        
    Participation de membres associés des commissions régionales à la Conférence internationale sur la population et le développement et à sa préparation UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان الاقليمية في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي عمليته التحضيرية
    123. De nombreux orateurs ont apprécié le fait que l'UNICEF entendait être un participant actif à la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994. UN ١٢٣ - وأعرب كثير من المتكملين عن تقديرهم ﻷن اليونيسيف اعتزمت أن تكون مشتركا رئيسيا في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤.
    La Présidente a indiqué que le Comité devait élaborer un document qui constituerait sa contribution à la Conférence internationale sur la population et le développement et au Sommet mondial pour le développement social. UN وأشارت الرئيسة الى ضرورة إعداد مساهمة اللجنة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ولمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    L'importance capitale de la famille pour le développement de l'être humain a été un des thèmes mis en lumière par le Premier Ministre Benazir Bhutto dans sa déclaration à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue récemment au Caire. UN إن مركزية اﻷسرة بالنسبة لتنمية اﻷفراد كانت أحد الموضوعات التي أبرزتها رئيسة الوزراء بنظير بوتو في بيانها في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة مؤخرا.
    Il a ajouté que le Fonds des Nations Unies pour la population fournissait également une aide à ces territoires en vue de leur participation à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en 1994. UN وأضاف قائلا إن برنامج اﻷمم المتحدة للسكان قدم كذلك دعما لﻷقاليم للمشاركة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    Les ressources requises sont à la disposition de tous les pays, à condition qu'ils soient prêts à honorer les engagements qu'ils ont pris à la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD), qui s'est tenue en 1994. UN والموارد المطلوبة في متناول كل البلدان، بشرط أن تكون جميعها على استعداد للوفاء بالالتزامات التي قطعتها في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية عام ٤٩٩١.
    En même temps, la Thaïlande a étudié et mis à jour ses politiques et ses stratégies démographiques pour qu'elles correspondent mieux au Plan d'action mondial révisé sur la population adopté à la Conférence internationale sur la population tenue à Mexico en 1984. UN وفي الوقت ذاته، تقوم تايلند باستعراض وتحديث سياساتها واستراتيجياتها السكانية حتى تكون أكثر تماشيا مع خطة عمل السكان العالمية المنقحة التي اعتمدت في المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مكسيكو سيتي في عام ١٩٨٤.
    21. Comme l'ont fait remarquer les participants à la Conférence internationale sur la population et le développement, il reste encore beaucoup à faire, notamment dans les domaines de la prévention, de la réadaptation et de la participation, pour assurer l'égalité des chances des handicapés. UN ٢١ - وكما أشار المشتركون في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ما زال هناك الكثير الواجب عمله وبخاصة في مجالات منع التعوق وإعادة اﻹدماج والمشاركة، وكفالة تكافؤ الفرص بالنسبة إلى المعوقين.
    Comme il est possible toutefois qu'un nouveau plan d'action soit adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994, on a jugé préférable que ce rapport couvre également la période écoulée depuis l'adoption du Plan d'action actuel en 1974. UN بيد أنه نظرا إلى أنه قد يعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المعقود في عام ١٩٩٤ برنامج عمل جديدا فقد رئي أنه من اﻷنسب أن يشمل هذا التقرير أيضا الفترة التالية لاعتماد خطة العمل في عام ١٩٧٤.
    Comme il est possible toutefois qu'un nouveau Plan d'action soit adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994, on a jugé préférable que ce rapport couvre également la période écoulée depuis l'adoption du Plan d'action actuel en 1974. UN بيد أنه نظرا إلى أنه قد يعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المعقود في عام ١٩٩٤ برنامج عمل جديدا فقد رئي أنه من اﻷنسب أن يشمل هذا التقرير أيضا الفترة التالية لاعتماد خطة العمل في عام ١٩٧٤.
    De même, elle compte bien participer à la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir en 1994 et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de 1995, parce que ces deux rencontres seront l'occasion d'aborder de grands problèmes sociaux. UN وأنه يعتزم أيضا أن يشارك بالفعل في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سينعقد في ١٩٩٤ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في ١٩٩٥ ﻷن هذين اللقاءين سيشكلان فرصة لتناول بعض المشاكل الاجتماعية الكبيرة.
    72. Le Conseil a également décidé que l'Institut devrait participer et contribuer à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en 1994, et qui porte sur des questions concernant la participation des femmes au développement. UN ٧٢ - واتفق المجلس أيضا على وجوب اشتراك المعهد وإسهامه في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة، بمصر، في عام ١٩٩٤، نظرا لوثاقة صلته بالمسائل المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    3. Prie d'autre part instamment tous les membres et membres associés, ainsi que le Secrétaire exécutif, de faire tout leur possible pour intégrer la population, l'environnement et le développement à leurs contributions à la Conférence internationale sur la population et le développement; UN " ٣ - تحث كذلك جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين واﻷمين التنفيذي على بذل قصارى جهودهم ﻹدراج شواغل السكان والبيئة والتنمية في مدخلاتهم في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    L'augmentation de 10 000 dollars correspond à une dépense non renouvelable ayant trait à la participation à la Conférence internationale sur la population et le développement (1994). UN وتتصل الزيادة البالغة ٠٠٠ ١٠ دولار بمبلغ غير متكرر من أجل المشاركة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية )١٩٩٤(.
    a) La Fédération a participé à la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue au Caire entre le 5 et le 13 septembre 1994; UN )أ( شارك الاتحاد في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المعقود في القاهرة في الفترة ٥ - ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤؛
    Des sessions extraordinaires de l'UIP ont été convoquées pour compléter les efforts déployés par l'ONU à la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994 et au Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague en 1995. UN وعقدت دورتان استثنائيتان للاتحاد البرلماني الدولي لاستكمال جهود اﻷمم المتحدة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، في القاهرة في عام ١٩٩٤، وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغــن فــي عــام ١٩٩٥.
    Il a commencé par remercier les membres de celui-ci d'avoir aidé à mener à bien les travaux de la trente-septième session de la Commission et à obtenir l'appui nécessaire pour que s'établisse à nouveau le consensus atteint à la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وبدأ بتوجيه الشكر إلى أعضاء المكتب للدعم الذي قدموه في إنهاء أعمال الدورة السابعة والثلاثين للجنة، والمساعدة في الحصول على الدعم لإعادة التأكيد على توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Il faut également se souvenir à cet égard du programme d'action, fixé au Caire il y a plus de 10 ans, à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui préconisait qu'hommes et femmes, adultes ou adolescents, soient pleinement libres de décider de leur bien-être sur le plan de la reproduction. UN وفي ذلك السياق، يجب ألا تغيب عن بالنا الخطة الموضوعة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي عقد في القاهرة قبل حوالي عشر سنوات، والتي دعت إلى إعطاء كل الرجال والنساء ، البالغين أو الشباب، حرية الاختيار واتخاذ القرار بشأن رغبتهم في الإنجاب.
    Participant actif à la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994, le Brésil a également été actif dans ces questions à l'échelon régional, plus récemment en participant à la première session de la Conférence régionale sur la population et le développement en Amérique latine et Caraïbes en août 2013. UN وأشار إلى أن البرازيل التي شاركت بنشاط في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية عام 1994، تشارك أيضاً في هذه القضايا على المستوى الإقليمي، وأحدث مشاركة لها هي مشاركتها في الدورة الآولى للمؤتمر الإقليمي للسكان والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في آب/أغسطس 2013.
    Le concept des droits en matière de procréation, qui a été défini à la Conférence internationale sur la population et le développement, en 1994, a servi de base à des efforts mondiaux visant à autonomiser les femmes et repose sur la reconnaissance du droit de tous les couples de décider librement et de façon responsable du nombre de leurs enfants et de l'espacement et du calendrier des naissances et d'être informés des moyens de le faire. UN وأشارت ممثّلة الولايات المتحدة إلى أن مفهوم الحقوق الإنجابية، الذي تم تحديده في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام 1994 يُتيح أساسا لبذل الجهود على الصعيد العالمي من أجل تمكين المرأة، ويستند إلى الإقرار بحق جميع الأزواج في أن يُقررّوا في كنف الحرّية والمسؤولية عدد الأطفال والفترات الفاصلة بين عمليات الإنجاب وتوقيت الحمل، وفي الحصول على ما يلزم من معلومات ووسائل للقيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more